1. וְנָתַתָּה אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר הֵם מִזֶּרַע צָדוֹק הַקְּרֹבִים אֵלַי נְאֻם אֲדֹנָי _ _ _ לְשָׁרְתֵנִי פַּר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת:
שַׁעַר
עוֹד
וּמָדְדוּ
יְהוִה
2. וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֵלֶּה _ _ _ הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הֵעָשׂוֹתוֹ לְהַעֲלוֹת עָלָיו עוֹלָה וְלִזְרֹק עָלָיו דָּם:
וָאֶשְׁמַע
וְחֵיק
חֻקּוֹת
זֹאת
3. וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן אָדָם _ _ _ מְקוֹם כִּסְאִי וְאֶת מְקוֹם כַּפּוֹת רַגְלַי אֲשֶׁר אֶשְׁכָּן שָׁם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם וְלֹא יְטַמְּאוּ עוֹד בֵּית יִשְׂרָאֵל שֵׁם קָדְשִׁי הֵמָּה וּמַלְכֵיהֶם בִּזְנוּתָם וּבְפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם בָּמוֹתָם:
אֶת
מֵעֲוֹנוֹתֵיהֶם
הַכֹּהֲנִים
בְּאַפִּי
4. וְאִם נִכְלְמוּ מִכֹּל אֲשֶׁר עָשׂוּ צוּרַת הַבַּיִת וּתְכוּנָתוֹ וּמוֹצָאָיו וּמוֹבָאָיו וְכָל צוּרֹתָו וְאֵת כָּל חֻקֹּתָיו וְכָל צוּרֹתָיו וְכָל תּוֹרֹתָיו הוֹדַע אוֹתָם וּכְתֹב לְעֵינֵיהֶם וְיִשְׁמְרוּ אֶת כָּל צוּרָתוֹ וְאֶת כָּל _ _ _ וְעָשׂוּ אוֹתָם:
חֻקֹּתָיו
וּכְבוֹד
חֲצִי
וְהִנֵּה
5. וְלָקַחְתָּ מִדָּמוֹ וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע קַרְנֹתָיו וְאֶל אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה וְאֶל הַגְּבוּל סָבִיב וְחִטֵּאתָ _ _ _ וְכִפַּרְתָּהוּ:
יַעֲשׂוּ
כְּבוֹד
אוֹתוֹ
אַרְבַּעַת
1. גְּבוּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
n. pr.
2. צֹאן ?
n. pr.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
menu bétail.
3. גְּבוּל ?
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
herbage, verdure.
n. pr.
pouce, orteil.
4. קֹדֶשׁ ?
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
captivité, captif.
5. תּוֹרָה ?
tel quel.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
1 - hauteur.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
sept fois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10