1.
וַיֹּאמֶר זֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִמְלֹךְ עֲלֵיכֶם אֶת בְּנֵיכֶם יִקָּח וְשָׂם לוֹ בְּמֶרְכַּבְתּוֹ וּבְפָרָשָׁיו וְרָצוּ לִפְנֵי _ _ _:
וַיַּטּוּ
לְיִשְׂרָאֵל
כַּרְמֵיכֶם
מֶרְכַּבְתּוֹ
2.
וְלָשׂוּם לוֹ שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים _ _ _ חֲרִישׁוֹ וְלִקְצֹר קְצִירוֹ וְלַעֲשׂוֹת כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ וּכְלֵי רִכְבּוֹ:
אֱלֹהִים
יַעְשֹׂר
זָקַנְתָּ
וְלַחֲרֹשׁ
3.
וְזַרְעֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם יַעְשֹׂר וְנָתַן לְסָרִיסָיו _ _ _:
הִנֵּה
וְלַעֲבָדָיו
אַנְשֵׁי
וְלַחֲרֹשׁ
4.
וַיֵּרַע הַדָּבָר בְּעֵינֵי _ _ _ כַּאֲשֶׁר אָמְרוּ תְּנָה לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ וַיִּתְפַּלֵּל שְׁמוּאֵל אֶל יְהוָה:
שְׁמוּאֵל
הָרָמָתָה
מֵאִתּוֹ
זִקְנֵי
5.
וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵת כָּל דִּבְרֵי יְהוָה אֶל הָעָם _ _ _ מֵאִתּוֹ מֶלֶךְ:
הַשֹּׁאֲלִים
אַחֲרֵי
תָּעִיד
שֶׁם
1. עֶבֶד ?
n. pr.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
très rouge.
2. פָּרָשׁ ?
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
2 - breuvage, action de boire.
1 - cavalier.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
fuseau, quenouille.
1 - réprimande.
2 - grondement.
2 - grondement.
3. זָקֵן ?
ouverture.
1 - tout autour.
2 - par ruse.
2 - par ruse.
n. pr.
vieux, ancien.
4. זָקָן ?
n. pr.
frein, bride.
barbe.
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .ז.ק.נ ?
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
presser.
nifal
gémir, soupirer.
hitpael
gémir, soupirer.
peal
gémir, soupirer.
hitpeel
gémir, soupirer.
hitpaal
gémir, soupirer.
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
6. חָרִישׁ ?
annuellement.
1 - mélange.
2 - trame d'un tissu.
3 - populace, petit peuple.
4 - direction de la largeur.
2 - trame d'un tissu.
3 - populace, petit peuple.
4 - direction de la largeur.
n. pr.
labour, champ.
7. פָּנִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
herbe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 7
Score
0 / 12