1. וּתְשֻׁבָתוֹ הָרָמָתָה כִּי שָׁם בֵּיתוֹ _ _ _ שָׁפָט אֶת יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה:
מִן
וְשָׁם
וַיְהֻמֵּם
הֶעָרִים
2. וַיִּקָּבְצוּ הַמִּצְפָּתָה וַיִּשְׁאֲבוּ מַיִם וַיִּשְׁפְּכוּ לִפְנֵי יְהוָה _ _ _ בַּיּוֹם הַהוּא וַיֹּאמְרוּ שָׁם חָטָאנוּ לַיהוָה וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּצְפָּה:
אֹתוֹ
וַיִּקְרָא
וַיַּעֲלוּ
וַיָּצוּמוּ
3. וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי הִתְקַבְּצוּ _ _ _ יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וַיַּעֲלוּ סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים אֶל יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁמְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים:
וְהָכִינוּ
בְנֵי
וְשָׁם
וְהַגִּלְגָּל
4. וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת _ _ _ כֹּל יְמֵי חַיָּיו:
יִשְׂרָאֵל
עֲזָרָנוּ
וְהָעַשְׁתָּרוֹת
כִּי
5. וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא יָסְפוּ עוֹד לָבוֹא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל _ _ _ שְׁמוּאֵל:
יְמֵי
יִשְׂרָאֵל
מִיּוֹם
נִגְּשׁוּ
1. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
1 - rébellion, désobéissance.
2 - n. pr.
embaumement.
1 - calomnie.
2 - délation.
2. פְּלִשְׁתִּי ?
1 - défaut.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
n. pr.
bête grasse.
n. patron.
3. .ש.א.ב ?
paal
frapper avec les cornes.
piel
frapper avec les cornes.
hifil
frapper avec les cornes, pousser à.
hitpael
faire la guerre.
paal
être errant, marcher.
piel
dépouiller, piller.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
4. בַּיִת ?
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - conseil.
2 - groupe.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
5. יָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
haie, contour.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10