1. בְּיָמָיו עָלָה נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיְהִי לוֹ יְהוֹיָקִים עֶבֶד שָׁלֹשׁ שָׁנִים וַיָּשָׁב _ _ _ בּוֹ:
וַיִּמְרָד
עָלֶיהָ
הָעִיר
אֵם
2. וַיָּבֹא נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ _ _ _ עַל הָעִיר וַעֲבָדָיו צָרִים עָלֶיהָ:
דַּם
בָּבֶל
צָרִים
יְרוּשָׁלִָם
3. וַיּוֹצֵא מִשָּׁם אֶת כָּל אוֹצְרוֹת בֵּית יְהוָה וְאוֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ _ _ _ אֶת כָּל כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל בְּהֵיכַל יְהוָה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה:
יְהוֹיָכִין
אָבָה
וַיְקַצֵּץ
בְּיַד
4. בֶּן שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה _ _ _ יְהוֹיָכִין בְּמָלְכוֹ וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ נְחֻשְׁתָּא בַת אֶלְנָתָן מִירוּשָׁלִָם:
הַחַיִל
שָׁנָה
הָיְתָה
בָּבֶלָה
5. וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל _ _ _ עָשָׂה אָבִיו:
אֲשֶׁר
יְרוּשָׁלִַם
פִּי
מֶלֶךְ
1. יְרוּשָׁלַיִם ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - מֵחֲמָת : à cause de.
n. pr.
feu.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
piétiner, marcher, passer.
nifal
piétiné, écrasé.
hifil
se diriger vers le sud.
3. יִרְמְיָהוּ ?
ce qui est contre.
1 - tombeau.
2 - matrice.
n. pr.
n. pr.
4. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - fumier.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
5. תַּחַת ?
bdellium, perle ou pierre précieuse.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
taupe ou chauve-souris.
aloës (bois aromatique).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10