1. פֶּתַח הַצֵּלָע הַתִּיכֹנָה אֶל כֶּתֶף _ _ _ הַיְמָנִית וּבְלוּלִּים יַעֲלוּ עַל הַתִּיכֹנָה וּמִן הַתִּיכֹנָה אֶל הַשְּׁלִשִׁים:
שָׁנִים
הַבַּיִת
הַקֳּדָשִׁים
וְטוּר
2. וַיִּבֶן _ _ _ עֶשְׂרִים אַמָּה מִיַּרְכְּתֵי הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִן הַקַּרְקַע עַד הַקִּירוֹת וַיִּבֶן לוֹ מִבַּיִת לִדְבִיר לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים:
מִבַּיִת
אֶת
פִּתּוּחֵי
וּבַשָּׁנָה
3. _ _ _ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת עַמִּי יִשְׂרָאֵל:
כְרוּבִים
סָבִיב
וְשָׁכַנְתִּי
שֶׁמֶן
4. קוֹמַת _ _ _ הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי:
כָּלָה
וְלֹא
אָרֶז
הַכְּרוּב
5. וְקָלַע כְּרוּבִים וְתִמֹרוֹת וּפְטֻרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב מְיֻשָּׁר עַל _ _ _:
יֻסַּד
הַדְּבִיר
הַמְּחֻקֶּה
הַשְּׁלִשִׁים
1. תָּוֶךְ ?
n. pr.
1 - milieu.
2 - tromperie.
1 - extérieur.
2 - hérétique.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
2. כֹּל ?
personne ayant des tâches de rousseur.
plomb.
cinquante.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. מִקְלַעַת ?
1 - chevrons ou poutre de plancher.
2 - messager.
commencement.
n. pr.
1 - fronde.
2 - sculpture, moulure.
4. מַסָּע ?
n. pr.
marche, voyage.
n. pr.
service divin.
5. פ.ת.ח. ?
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
hifil
endurcir, traiter durement.
piel
renouveler.
hitpael
se renouveler, rajeunir.
nitpael
se renouveler, rajeunir.
6. פִּתּוּחַ ?
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
serviteur, ministre.
n. pr.
1 - ouvrage de sculpture, gravure.
2 - développement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11