1. וְאַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ עֵינֵי כָל יִשְׂרָאֵל עָלֶיךָ לְהַגִּיד לָהֶם _ _ _ יֵשֵׁב עַל כִּסֵּא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אַחֲרָיו:
כִּשְׁכַב
מִי
רָעָה
וַיֹּלִכוּ
2. וַעֲלִיתֶם אַחֲרָיו וּבָא וְיָשַׁב עַל כִּסְאִי וְהוּא יִמְלֹךְ _ _ _ וְאֹתוֹ צִוִּיתִי לִהְיוֹת נָגִיד עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל יְהוּדָה:
עוֹדֶנָּה
וִיגַדֵּל
שָׁם
תַּחְתָּי
3. הִנֵּה עוֹדָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם הַמֶּלֶךְ וַאֲנִי אָבוֹא _ _ _ וּמִלֵּאתִי אֶת דְּבָרָיִךְ:
וּמָשַׁח
מִי
צָרָה
אַחֲרַיִךְ
4. וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וַיִּמְצְאוּ אֶת אֲבִישַׁג _ _ _ וַיָּבִאוּ אֹתָהּ לַמֶּלֶךְ:
וַיִּשְׁתַּחוּ
מִשָּׁם
הַשּׁוּנַמִּית
הַמִּזְבֵּחַ
5. וַיִּשְׁלַח אִתּוֹ הַמֶּלֶךְ אֶת צָדוֹק הַכֹּהֵן וְאֶת נָתָן הַנָּבִיא וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וַיַּרְכִּבוּ אֹתוֹ _ _ _ פִּרְדַּת הַמֶּלֶךְ:
אֱלֹהֶיךָ
עַל
וְהִנֵּה
כֵּן
1. אַתָּה ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
nom d'un arbre résineux.
tu, toi (m.).
2. נַעֲרָה ?
1 - jeune fille.
2 - servante.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - attaque, coup, force.
2 - excitation.
nom d'un oiseau.
3. צָדוֹק ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. בַּת ?
n. pr.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
n. pr.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10