1.
_ _ _ כַלְנֵה וּרְאוּ וּלְכוּ מִשָּׁם חֲמַת רַבָּה וּרְדוּ גַת פְּלִשְׁתּים הֲטוֹבִים מִן הַמַּמְלָכוֹת הָאֵלֶּה אִם רַב גְּבוּלָם מִגְּבֻלְכֶם:
עִבְרוּ
כִּי
לָכֵן
הַצְּבָאוֹת
2.
הַשֹּׁכְבִים עַל מִטּוֹת שֵׁן וּסְרֻחִים _ _ _ עַרְשׂוֹתָם וְאֹכְלִים כָּרִים מִצֹּאן וַעֲגָלִים מִתּוֹךְ מַרְבֵּק:
לְיוֹם
עַל
יַעֲקֹב
יַחֲרוֹשׁ
3.
כִּי הִנֵּה יְהוָה מְצַוֶּה וְהִכָּה הַבַּיִת הַגָּדוֹל רְסִיסִים וְהַבַּיִת הַקָּטֹן _ _ _:
חָשְׁבוּ
דּוֹדוֹ
נַחַל
בְּקִעִים
4.
הַפֹּרְטִים עַל פִּי _ _ _ כְּדָוִיד חָשְׁבוּ לָהֶם כְּלֵי שִׁיר:
דּוֹדוֹ
מִתּוֹךְ
הַנָּבֶל
בְחָזְקֵנוּ
5.
הַיְרֻצוּן בַּסֶּלַע סוּסִים אִם יַחֲרוֹשׁ בַּבְּקָרִים _ _ _ הֲפַכְתֶּם לְרֹאשׁ מִשְׁפָּט וּפְרִי צְדָקָה לְלַעֲנָה:
הוֹי
כִּי
מִטּוֹת
חֲמַת
1. מִזְרָק ?
n. pr.
n. pr.
coupe pour faire des aspersions.
n. pr.
2. גָּדוֹל ?
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
2 - sommeil, cohabitation.
n. pr.
grand, puissant.
joug.
3. .ה.י.ה ?
paal
peiné.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
4. צָבָא ?
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
n. pr.
n. pr.
5. צְדָקָה ?
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
2 - commencement.
n. patron.
n. pr.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10