1. מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן _ _ _ כִּי תִפְקְדֶנּוּ:
וְגַם
מִזְמוֹר
תִפְקְדֶנּוּ
אָדָם
2. וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט _ _ _ וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ:
לַמְנַצֵּחַ
רַגְלָיו
אֲדֹנֵינוּ
מֵאֱלֹהִים
3. יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ _ _ _ הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל הַשָּׁמָיִם:
בַּהֲמוֹת
מִזְמוֹר
בְּכָל
אָרְחוֹת
4. יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל _ _ _:
הָאָרֶץ
לְמַעַן
יַמִּים
וְכָבוֹד
5. מִפִּי עוֹלְלִים וְיֹנְקִים _ _ _ עֹז לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם:
וּדְגֵי
אוֹיֵב
יִסַּדְתָּ
הוֹדְךָ
1. אֱנוֹשׁ ?
éponge.
affliction, serrement de cœur, détresse.
1 - homme.
2 - n. pr.
n. pr.
2. אַדִּיר ?
n. pr.
1 - magnifique, majestueux.
2 - puissant.
n. pr.
1 - coupe d'un arbre.
2 - vallée.
3. .י.נ.ק ?
nifal
désespérer.
piel
faire désespérer.
poual
désespéré.
hitpael
désespéré.
nitpael
désespéré.
paal
1 - téter, sucer.
2 - יוֹנֵק : enfant qui tète, rameau tendre.
3 - יוֹנֶקֶת : jeune branche.
nifal
allaiter, abreuver.
hifil
1 - allaiter, abreuver.
2 - מֵינֶקֶת : nourrice.
peal
téter, sucer.
pael
allaiter.
paal
inscrire, marquer.
nifal
inscrit, écrit.
piel
marquer.
peal
écrire.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
4. יהוה ?
1 - parure, ruban.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
tétragramme.
sentier, chemin.
il, lui, il est.
5. צִפּוֹר ?
n. pr.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
branche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10