1.
לַמְנַצֵּחַ _ _ _ מִזְמוֹר:
כִּי
לְדָוִד
אֵלַי
יְהוָֹה
2.
כִּי אָפְפוּ עָלַי רָעוֹת עַד אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא יָכֹלְתִּי לִרְאוֹת עָצְמוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי _ _ _ עֲזָבָנִי:
וְלִבִּי
הִנֵּה
יְהוָֹה
מִסַּפֵּר
3.
צִדְקָתְךָ לֹא כִסִּיתִי בְּתוֹךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי לֹא כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ _ _ _ לְקָהָל רָב:
יַחֲשָׁב
וַאֲמִתְּךָ
יְהוָה
אֵלֶיךָ
4.
זֶבַח _ _ _ לֹא חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עוֹלָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ:
וּמִנְחָה
וְלֹא
וְיִשְׂמְחוּ
תִכְלָא
5.
רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה _ _ _ חוּשָׁה:
וַיִּשְׁמַע
לְעֶזְרָתִי
חָפָצְתִּי
שָׂם
1. מְגִלָּה ?
creux ou fente d'une roche, un rocher.
rouleau, parchemin.
n. patron.
suffisance, abondance.
2. .ש.מ.ח ?
paal
briller, luire.
hifil
1 - éclairer, rendre brillant.
2 - corriger.
2 - corriger.
peal
1 - briller.
2 - s'obscurcir.
2 - s'obscurcir.
paal
1 - רֹכֵל : commerçant.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
hifil
calomnier.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
3. רַב ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
4. רָעָה ?
1 - solitude.
2 - sommet.
3 - n. pr.
2 - sommet.
3 - n. pr.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
2 - mal, malheur.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
n. pr.
5. תְּשׁוּעָה ?
écoulement, flux.
1 - difficulté.
2 - érection.
2 - érection.
fondation.
salut, secours.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10