1. אָמַרְתִּי אֶשְׁמְרָה דְרָכַי _ _ _ בִלְשׁוֹנִי אֶשְׁמְרָה לְפִי מַחְסוֹם בְּעֹד רָשָׁע לְנֶגְדִּי:
מֵחֲטוֹא
רָשָׁע
אַךְ
וְעַתָּה
2. שִׁמְעָה תְפִלָּתִי יְהוָה וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה אֶל דִּמְעָתִי _ _ _ תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תּוֹשָׁב כְּכָל אֲבוֹתָי:
אַל
אָדָם
אַל
אֲבוֹתָי
3. הוֹדִיעֵנִי יְהוָה קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא אֵדְעָה מֶה חָדֵל _ _ _:
וְאֵינֶנִּי
אָנִי
חֶרְפַּת
דְרָכַי
4. _ _ _ לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי:
בַּהֲגִיגִי
אֲנִי
חַם
וְשַׁוְעָתִי
5. הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה _ _ _ אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי:
יָמַי
תְּשִׂימֵנִי
תּוֹשָׁב
בְּטֶרֶם
1. חֶרְפָּה ?
présent, don.
opprobre, injure, honte.
ordre, rangée.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
2. טוֹב ?
voile, manteau de femme.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
1 - palais, château.
2 - toit d'un four.
taupe ou chauve-souris.
3. מַה ?
lourd, chargé.
1 - épouvante, inquiétude.
2 - empressement.
3 - n. pr. (חֲרָדָה ...).
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - nuit.
2 - n. pr.
4. נֶגַע ?
plaie.
devin, mage.
n. pr.
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
5. .ש.ו.מ ?
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
paal
percer.
nifal
percé.
piel
percer.
poual
percé.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10