1. אַל תִּמְשְׁכֵנִי עִם רְשָׁעִים וְעִם פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּבְרֵי שָׁלוֹם עִם רֵעֵיהֶם _ _ _ בִּלְבָבָם:
וְרָעָה
וְנַשְּׂאֵם
אֶת
מְשִׁיחוֹ
2. לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא צוּרִי אַל תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי פֶּן תֶּחֱשֶׁה מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יוֹרְדֵי _ _ _:
בְּנָשְׂאִי
מִמֶּנִּי
כְּמַעֲשֵׂה
בוֹר
3. _ _ _ לָהֶם כְּפָעֳלָם וּכְרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם תֵּן לָהֶם הָשֵׁב גְּמוּלָם לָהֶם:
תֶּחֱרַשׁ
צוּרִי
בָטַח
תֶּן
4. יְהוָה עֻזִּי וּמָגִנִּי בּוֹ בָטַח לִבִּי וְנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹז לִבִּי _ _ _ אֲהוֹדֶנּוּ:
וּמִשִּׁירִי
הוּא
תַּחֲנוּנָי
מַעֲשֵׂה
5. יְהוָה עֹז לָמוֹ _ _ _ יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא:
גְּמוּלָם
וּמָעוֹז
פֹּעֲלֵי
אֵלֶיךָ
1. אַל ?
joyeux.
lieux secs, arides.
1 - puisque, parce que, à cause de.
2 - autruche.
3 - verbes יען / ענה au futur.
non, ne pas.
2. .ש.ו.ב ?
paal
lier, enchaîner.
nifal
lié, enchainé.
poual
lié, enchainé.
hifil
frapper, heurter.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
s'élever, lancer, voler.
hifil
s'élever.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
3. ל ?
branche de vigne.
table, nourriture.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
piliers, fondements.
4. מִן ?
1 - compte.
2 - narration.
3 - sphère.
1 - calomnie.
2 - délation.
chauve, tête chauve.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. תַּחֲנוּן ?
type de sacrifice dit ''de paix''.
prière, supplication.
n. pr.
vrai, stable, irréfutable
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10