1.
_ _ _ יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ:
יְהוָה
יְהוָה
וְעַד
יוֹמָם
2.
_ _ _ שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ:
עוֹלָם
יְהוָה
רַגְלֶךָ
שֹׁמְרֶךָ
3.
עֶזְרִי _ _ _ יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
מֵעִם
יִשְׁמֹר
עֶזְרִי
הַשֶּׁמֶשׁ
4.
אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם _ _ _:
שֹׁמְרֶךָ
צֵאתְךָ
רָע
שָׁמַיִם
5.
_ _ _ לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל:
הִנֵּה
יִישָׁן
בַּלָּיְלָה
אֶת
1. יָרֵחַ ?
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
2 - pension alimentaire.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
œuf.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. מוֹט ?
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - planche, barre.
2 - ébranlement, chute.
2 - ébranlement, chute.
1 - quatre.
2 - couchage.
2 - couchage.
n. pr.
4. אַיִן ?
1 - dent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Sanhédrine (tribunal).
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
5. עַתָּה ?
maintenant.
n. pr.
n. pr.
tétragramme.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10