1. וַיּוֹצִא עַמּוֹ _ _ _ בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:
לְהִתְנַכֵּל
בְשָׂשׂוֹן
לֹא
שָׂרָיו
2. שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים _ _ _ מַלְכֵיהֶם:
פַּחְדָּם
שִׂיחוּ
בְּחַדְרֵי
שְׂלָו
3. בִּהְיוֹתָם מְתֵי _ _ _ כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:
וַיַּעֲמִידֶהָ
וּמֹשֵׁל
בְּצֵאתָם
מִסְפָּר
4. הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ _ _ _ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
הוֹדִיעוּ
לֶאְסֹר
כְּנָעַן
בּוֹ
5. שָׂמַח _ _ _ בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:
מִצְרַיִם
בְּכוֹר
הָפַךְ
קָדְשׁוֹ
1. בְּרִית ?
n. pr.
sec, vide.
1 - n. pr.
2 - colonne de fumée.
alliance.
2. .ה.ל.ל ?
paal
dessécher, bruler.
nifal
desséché.
piel
dessécher, bruler.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
3. .א.ו.ר ?
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
haïr.
4. .מ.ש.ל ?
paal
1 - s'endormir.
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
hitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
nitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
peal
dormir.
paal
mélanger.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - arracher.
2 - arraché
nifal
arraché, exilé.
hifil
déplacer (son attention).
peal
1 - enlever.
2 - arraché.
afel
déplacer (son attention).
hitpeel
arracher.
5. עֵשֶׂב ?
herbe.
1 - bouche.
2 - לְפוּם : selon, en proportion.
1 - justice, équité.
2 - innocence, vérité.
3 - bonté, faveur, grâce.
4 - planète Jupiter.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10