1. וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה _ _ _ יוֹם יוֹם מְשַׂחֶקֶת לְפָנָיו בְּכָל עֵת:
אֶמְצָא
וְגָאוֹן
שַׁעֲשֻׁעִים
בַּהֲכִינוֹ
2. בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ _ _ _ עַל פְּנֵי תְהוֹם:
חוּג
מוּסָר
שֹׁמֵעַ
בְּרֹאשׁ
3. הֲלֹא חָכְמָה תִקְרָא _ _ _ תִּתֵּן קוֹלָהּ:
בְּצֶדֶק
קוֹלָהּ
בַּעֲזוֹז
וּתְבוּנָה
4. אֲלֵיכֶם אִישִׁים _ _ _ וְקוֹלִי אֶל בְּנֵי אָדָם:
מָוֶת
בְּאֵין
וְרֹאשׁ
אֶקְרָא
5. לְיַד שְׁעָרִים לְפִי קָרֶת מְבוֹא _ _ _ תָּרֹנָּה:
מוּסָרִי
פְתָחִים
גֵּאָה
וְדֶרֶךְ
1. דֶּרֶךְ ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
ce qui est épais, épaisseur.
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
2. חוּץ ?
ordure.
force.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - tempête.
2 - destruction.
3 - lieu désert.
3. יהוה ?
n. pr.
n. pr.
peste, mortalité.
tétragramme.
4. מַיִם ?
1 - première fois.
2 - avant, situation précédente.
3 - matin.
eau.
n. pr.
n. pr.
5. פ.ת.ל. ?
paal
retordre le fil.
nifal
1 - lutter.
2 - pervers.
3 - entrelacé.
hitpael
dépravé, se montrer pervers.
paal
1 - cracher.
2 - rendre mince.
nifal
être boueux.
hifil
1 - cracher.
2 - aplatir.
paal
mugir.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10