1. _ _ _ תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל תְּקַנֵּא בָּרְשָׁעִים:
בִרְכַּת
לֵב
אַל
אִוֶּלֶת
2. אֱכָל בְּנִי דְבַשׁ כִּי טוֹב וְנֹפֶת מָתוֹק _ _ _ חִכֶּךָ:
כֵּן
עַל
בַּשַּׁעַר
כִּי
3. מְחַשֵּׁב לְהָרֵעַ לוֹ בַּעַל מְזִמּוֹת _ _ _:
צַר
יִקְרָאוּ
לַחֲכָמִים
מִי
4. אַל תֶּאֱרֹב רָשָׁע לִנְוֵה צַדִּיק אַל _ _ _ רִבְצוֹ:
תְּשַׁדֵּד
לִנְוֵה
שְׁנֵיהֶם
שְׂפָתַיִם
5. כִּי שֹׁד יֶהְגֶּה לִבָּם וְעָמָל שִׂפְתֵיהֶם _ _ _:
וְיֵשׁ
הַכֵּר
תְּדַבֵּרְנָה
עֵד
1. אִם ?
coulée, fusion.
sauterelle.
1 - unique.
2 - particulier.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. דָּבָר ?
pot, chaudron.
faim, disette.
1 - classe, division.
2 - dispute.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
3. .ש.ו.ב ?
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
4. יָקָר ?
cher, rare, lourd.
n. pr.
lieu caché, abri.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. שְׁנַיִם ?
plafond.
deux.
1 - loup.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10