1.
וַיֵּשְׁבוּ אִתּוֹ לָאָרֶץ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת לֵילוֹת וְאֵין דֹּבֵר אֵלָיו דָּבָר כִּי רָאוּ כִּי גָדַל _ _ _ מְאֹד:
קָדְקֳדוֹ
הַטּוֹב
הַכְּאֵב
כִּי
2.
וַיִּקַּח _ _ _ חֶרֶשׂ לְהִתְגָּרֵד בּוֹ וְהוּא יֹשֵׁב בְּתוֹךְ הָאֵפֶר:
שִׁבְעַת
וְכֹל
לוֹ
וַתְּסִיתֵנִי
3.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל הַשָּׂטָן הִנּוֹ בְיָדֶךָ _ _ _ אֶת נַפְשׁוֹ שְׁמֹר:
אַךְ
שְׁמֹר
מֵאֵת
הָרָע
4.
וַיִּשְׂאוּ אֶת עֵינֵיהֶם מֵרָחוֹק _ _ _ הִכִּירֻהוּ וַיִּשְׂאוּ קוֹלָם וַיִּבְכּוּ וַיִּקְרְעוּ אִישׁ מְעִלוֹ וַיִּזְרְקוּ עָפָר עַל רָאשֵׁיהֶם הַשָּׁמָיְמָה:
פְּנֵי
וְלֹא
וְהוּא
וַיֹּאמַר
5.
וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת יְהוָה _ _ _ עוֹר בְּעַד עוֹר וְכֹל אֲשֶׁר לָאִישׁ יִתֵּן בְּעַד נַפְשׁוֹ:
וַיֹּאמַר
אִיּוֹב
וּבִלְדַּד
הִכִּירֻהוּ
1. נָבָל ?
repos, vie paisible, bonheur sans trouble.
1 - insensé, lâche, qui n'a point de sentiments.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
quarante.
2. רָעָה ?
1 - vivres, provisions pour le chemin.
2 - chasse.
3 - capture.
2 - chasse.
3 - capture.
1 - abaissement.
2 - humilité.
2 - humilité.
1 - égarement, imprudence.
2 - infidèle.
2 - infidèle.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
2 - mal, malheur.
3. ?
4. רָחוֹק ?
1 - lumière, clarté, éclat.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - éloigné, loin.
2 - précieux.
2 - précieux.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.מ.ר ?
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
confirmer.
hitpael
se confirmer.
nitpael
se confirmer.
paal
s'étendre.
paal
apprendre, étudier.
hifil
enseigner.
peal
apprendre, étudier.
pael
enseigner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10