1. וַיַּעֲמֵד כְּמִשְׁפַּט דָּוִיד אָבִיו אֶת מַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים עַל עֲבֹדָתָם וְהַלְוִיִּם עַל מִשְׁמְרוֹתָם _ _ _ וּלְשָׁרֵת נֶגֶד הַכֹּהֲנִים לִדְבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ וְהַשּׁוֹעֲרִים בְּמַחְלְקוֹתָם לְשַׁעַר וָשָׁעַר כִּי כֵן מִצְוַת דָּוִיד אִישׁ הָאֱלֹהִים:
לְהַלֵּל
אֳנִיּוֹת
נוֹתְרוּ
וּבַלְּבָנוֹן
2. וְהֶעָרִים אֲשֶׁר נָתַן חוּרָם לִשְׁלֹמֹה בָּנָה שְׁלֹמֹה אֹתָם וַיּוֹשֶׁב שָׁם _ _ _ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
אֶת
לְשַׁעַר
לַמֶּלֶךְ
חוֹרוֹן
3. וְאֶת בַּעֲלָת וְאֵת כָּל עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת כָּל חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירוּשָׁלִַם וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ _ _ _:
סָרוּ
אֲשֶׁר
וְאֶת
מֶמְשַׁלְתּוֹ
4. וְלֹא _ _ _ מִצְוַת הַמֶּלֶךְ עַל הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל דָּבָר וְלָאֹצָרוֹת:
וְהַשּׁוֹעֲרִים
אֶרֶץ
וַיַּעֲמֵד
סָרוּ
5. וַיְהִי מִקֵּץ עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת בֵּית יְהוָה _ _ _ בֵּיתוֹ:
אֶרֶץ
וַחֲמִשִּׁים
וְאֶת
וְלֶחֳדָשִׁים
1. חֲמָת ?
résistance, révolte.
1 - n. pr.
2 - מֵחֲמָת : à cause de.
radeaux.
trouble, bruit, consternation.
2. מַצָּה ?
prudence, art de gouverner.
marteau, bélier (machine de guerre).
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
ce qui pousse, ce qui croît.
3. תַּחְתּוֹן ?
n. pr.
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
hier, la nuit passée.
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
4. .ח.ש.ק ?
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
poual
être conçu.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
nifal
respirer, se reposer.
peal
1 - fructifier.
2 - se reposer.
afel
augmenter.
5. עַל ?
n. pr.
1 - solitude.
2 - sommet.
3 - n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10