1. כִּי יִהְיוּ לוֹ לַעֲבָדִים וְיֵדְעוּ _ _ _ וַעֲבוֹדַת מַמְלְכוֹת הָאֲרָצוֹת:
וַיִּקַּח
וַיַּעַל
וְהַמֶּלֶךְ
עֲבוֹדָתִי
2. וְדִבְרֵי רְחַבְעָם _ _ _ וְהָאֲחַרוֹנִים הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים בְּדִבְרֵי שְׁמַעְיָה הַנָּבִיא וְעִדּוֹ הַחֹזֶה לְהִתְיַחֵשׂ וּמִלְחֲמוֹת רְחַבְעָם וְיָרָבְעָם כָּל הַיָּמִים:
רְחַבְעָם
הָרִאשֹׁנִים
וַיֹּאמְרוּ
חֲמָתִי
3. וּשְׁמַעְיָה הַנָּבִיא בָּא אֶל רְחַבְעָם וְשָׂרֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר נֶאֶסְפוּ אֶל יְרוּשָׁלִַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה אַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתִי וְאַף אֲנִי עָזַבְתִּי אֶתְכֶם _ _ _ שִׁישָׁק:
וַיַּעַשׂ
שָׁב
הָיָה
בְּיַד
4. וַיַּעַשׂ הָרָע כִּי לֹא הֵכִין לִבּוֹ לִדְרוֹשׁ אֶת _ _ _:
מִכֹּל
יְהוָה
אֶלֶף
שְׁלֹמֹה
5. בְּאֶלֶף וּמָאתַיִם רֶכֶב _ _ _ אֶלֶף פָּרָשִׁים וְאֵין מִסְפָּר לָעָם אֲשֶׁר בָּאוּ עִמּוֹ מִמִּצְרַיִם לוּבִים סֻכִּיִּים וְכוּשִׁים:
וּבְשִׁשִּׁים
עָזַבְתִּי
וּכְחֶזְקָתוֹ
לַמֶּלֶךְ
1. אֲשֶׁר ?
n. pr.
boue, marécage.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
n. pr.
2. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
beaucoup, plusieurs.
3. .פ.ק.ד ?
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
4. עַם ?
n. pr.
1 - génération.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
peuple.
n. pr.
5. מִסְפָּר ?
nous.
1 - nombre.
2 - récit.
3 - n. pr.
n. pr.
famine, sécheresse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10