1.
בְּקָרוֹ שֶׁל כֹּהֵן שֶׁהָיָה מַאֲכִיל אֶצֶל יִשְׂרָאֵל וְכֵן בִּגְדּוֹ _ _ _ כֹּהֵן שֶׁהָיָה נֶאֱרָג אֶצֶל יִשְׂרָאֵל מַדְלִיק עַל גַּבָּיו שֶׁמֶן שְׂרֵיפָה וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ כֹּהֵן שֶׁבָּא לַעֲשׂוֹת חֶשְׁבּוֹן עִם יִשְׂרָאֵל וְהִדְלִיק עַל גַּבָּיו שֶׁמֶן שְׂרֵיפָה וְעָמַד לוֹ וְהָלַךְ לוֹ אַף עַל פִּי כֵן אֵין מְחַייְבִין אוֹתוֹ לְכַבּוֹתוֹ עַד שֶׁיִּכְבֶּה מֵאֵילָיו רִבִּי חֲנַנְיָה בַּר עַכְבָּרִי הֲוָה עֲבַד עוֹבְדְּתָא גַּבֵּי רִבִּי חִייָה צִיפּוֹרַיָּא מִי אֲזִיל לֵיהּ מַלֵּי לֵיהּ בּוֹצִינָא שֶׁמֶן שְׂרֵיפָה לֹא כֵן סָבְרִין מֵימַר לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו שֶׁל כֹּהֵן אֲבָל לֹא שֶׁל יִשְׂרָאֵל אָמְרִין דִּי לָא הֲוָה עֲבַד לֵיהּ כֵּן לָא הֲוָה אֲתֵי סָבְרִין מֵימַר כַּד יַמְטִּי בֵּייתֵיהּ הֲוָה מַטְפִּי לֵיהּ אָמַר רִבִּי חִינְנָא עַל יָדִי כֵן הֲוָה שְׁהַר וְעַל יָדִי הֲוָה כֵן קְרֵץ:
וּלְיִשְׂרָאֵל
שֶׁל
תַּמָּן
בִּיקּוּר
2.
אָדָא שַׁמָּשָׁא שָׁאַל לְרִבִּי אִימִּי בְּגִין דַּאֲנָא צְבַע פְּתִילָה מִן חוֹלָא אָמַר לֵיהּ בָּטֵל הוּא עַל גַּב פְּתִילוֹת הוֹרֵי רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי בְּאִילֵּין דְּבַר נְחֶמְיָה כֵן רִבִּי אִימִּי נְסַב פְּתִילָה רִבִּי אִילָּא לֹא נְסַב פְּתִילָה לֵית לְרִבִּי אִילָּא הָדָא דְרִבִּי אִימִּי סָבַר רִבִּי אִילָּא מִשּׁוּם גֶּזֶל וּבְלָא _ _ _ הָדֵין שַׁמָּשָׁא מְבַזְבְּזָא בָהּ קְדוּשָׁה:
וּמַדְלֶקֶת
אֲבִי
בִרְשׁוּת
מִן
3.
תַּנֵּי בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּכְנְסָה לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו שֶׁל כֹּהֵן _ _ _ לֹא שֶׁל יִשְׂרָאֵל:
אֲבָל
מַטְפִּי
אֵין
אֲבָל
4.
תַּנֵּי בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּכְנְסָה לְהַדְלִיק מִכֹּהֶנֶת טוֹבֶלֶת פְּתִילָהּ שֶׁמֶן שְׂרֵיפָה וּמַדְלֶקֶת רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי שְׁעַת מִשְׁלַחַת זְאֵבִים הָיְתָה וְלֹא עָמַד בֵּית דִּין וּבִיטֵּל כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן לֹא עָמַד _ _ _ דִּין וּבִיטֵּל אַף הָכָא לֹא עָמַד בֵּית דִּין וּבִיטֵּל:
בֵּית
שְׁעַת
מִמֵּאָה
לְרִבִּי
5.
רִבִּי יִרְמְיָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא עַד כְּדוֹן בִּתְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לוֹ מִבֵּית אֲבִי אִמּוֹ כֹהֵן וַאֲפִילוּ בִתְרוּמַת גּוֹרְנוֹ אָמַר לֵיהּ מָאן יֵימַר לָךְ בִּתְרוּמַת גּוֹרְנוֹ רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי רִבִּי יוֹנָה כְרִבִּי יִרְמְיָה וְרִבִּי יוֹסֵי כְרִבִּי זְעִירָא מָאן דְּאָמַר בִּתְרוּמַת גּוֹרְנוֹ נִדְלַק וְאָתֵי אַתְייָא לְמָאן דְּאָמַר בִּתְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לוֹ מִבֵּית אֲבִי אִמּוֹ כֹהֵן בְּלֹא כֵן בְּשֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ זְכִייָה אָמַר _ _ _ בִּמְזַכֶּה לוֹ עַל יְדֵי אַחֵר:
קַפָּרָא
לָהֶן
כִּי
לוֹ
1. הוּא ?
matériel.
volailles.
il, lui, il est.
colère, chagrin.
2. ד.ל.ק. ?
paal
gonfler, s'enfler.
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
1 - brûler.
2 - poursuivre avec ardeur.
2 - poursuivre avec ardeur.
nifal
1 - allumé.
2 - brûlé.
2 - brûlé.
hifil
1 - briller.
2 - allumer, échauffer.
2 - allumer, échauffer.
houfal
allumé.
peal
1 - brûler.
2 - poursuivre.
2 - poursuivre.
afel
allumer.
3. ?
4. נְחֶמְיָה ?
n. pr.
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
scie.
jugement, peine.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10