1. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי _ _ _ מִדִּבְרֵי שְׁלָשְׁתָּן תְּלוּייָה אֲסוּרָה לְשׂוֹרְפָהּ:
נִיקּוּרִין
מִתְמַלֵּא
בּוֹן
כּוּלָּהּ
2. תַּנֵּי רָאָה צִיפּוֹר נוֹקֶרֶת בִּתְאֵינָה וְעַכְבָּר בָּאֲבַטִּיחַ הַרֵי זֶה אָסוּר אֲנִי אוֹמֵר מָקוֹם הַנֶּקֶר אָכְלוּ וְאָמַר רִבִּי בָּא דְהוּא אָמַר נָחָשׁ חוֹזֵר וּמֵקִיא אָמַר רִבִּי יוֹנָה מַה אַכְפַּיי לָהֶן לְמִצְוֹת לְגַבֵּי נִיקּוּרִין וּלְעִנְיַן טְרֵיפָה וְאָמַר _ _ _ בָּא בְשֵׁם רַבָּנִין דְּתַמָּן שְׁחָטָהּ וְחָטְפוּ הַזְּאֵיבִים בְּנֵי מֵיעֵיהָ כְּשֵׁירָה שֶׁחֶזְקַת בְּנֵי מֵעַיִם כּוֹשֶׁר וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא נִיקְּבוּ חֶזְקַת בְּנֵי מֵעַיִם כּוֹשֶׁר וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין חוֹמֶר הוּא בְּסַכָּנַת נְפָשׁוֹת וְיָרְדוּ בְנִיקּוּרִין כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל:
רִבִּי
יַצִּיל
בְּרוֹקָה
וּבַל
3. אָמַר רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי מָאן תַּנָּא נִיקּוּרִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף הַנָּחָשׁ שֶׁהוּא מֵקִיא אָמַר _ _ _ יוֹנָה מַה אַפָּךְ לָן מִצְוֹת גַּבֵּי נִיקּוּרִין:
שֶׁיֵּעָשׂוּ
מֵקִיא
סְאָה
רִבִּי
4. _ _ _ הַמַּיִם בְּקַרְקָעוֹת אַרְבָּעִים סְאָה רִבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר כְּדֵי שֶׁתְּהֵא חָבִית שִׁיחִין מִתְמַלֵּא מֵהֶן הַיַּיִן בֵּין בְּכֵלִים בֵּין בְּקַרְקָעוֹת כָּל שֶׁהוּא הַיַּיִן כָּל זְמָן שֶׁהוּא תוֹסֵס אֵין בוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי כַּמָּה תוֹסֵס עַד שְלֹשָׁה יָמִים וּמַעֲשֶׂה וְנִמְצָא נָחָשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a בְּצַד הַבּוֹר שֶׁל יַיִן וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רִבִּי יוּדָה וְהִתִּיר מַעֲיָן כָּל זְמָן שֶׁהוּא מוֹשֵׁךְ אֵין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה מַעֲשֶׂה שֶׁיָּרַד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אֶצֶל רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אַבָּא לְבֵית שֵׂרִיי וְהַרְאֵהוּ גּוֹבִי שֶׁלֹּא הָיָה בוֹ אֶלָּא שְׁלֹשָׁה לוֹגִין מַיִם וְהָיוּ הַגְּשָׁמִים מְטַפְטְפִין וְיוֹרְדִין וְשָׁחָה וְשָׁתָה וְאָמַר כְּזֶה אֶין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי:
תַּנֵּי
דְטוּר
מְלִיחָה
הַבֹּרִית
5. משנה חָבִית שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנּוֹלְדָה לָהּ סָפֵק טוּמְאָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם הָיְתָה מוּנַחַת בִּמְקוֹם הַתּוֹרְפָה יַנִיחֶנָּה בִּמְקוֹם הַמּוּצְנַע וְאִם הָיְתָה מְגוּלָּה יְכַסֶּנָּה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אִם הָיְתָה מוּנַחַת בִּמְקוֹם הַמּוּצְנַע יַנִיחֶנָּה בִּמְקוֹם הַתּוֹרְפָה וְאִם הָיְתָה מְכוּסָּה יְגַלֶּינָּה רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא יְחַדֵּשׁ בָּהּ דָּבָר חָבִית שֶׁנִּשְׁבְּרָה בְגַת הָעֶלְיוֹנָה וְהַתַּחְתּוֹנָה טְמֵאָה מוֹדֵי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁאִם יָכוֹל לְהַצִּיל מִמֶּנָּה רְבִיעִית בְּטָהֳרָה יַצִּיל וְאִם לָאו רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר תֵּרֵד וְתִיטָּמֵא וְאַל יְטַמְּאֶנָּה בְיָדָיו וְכֵן חָבִית שֶׁל שֶׁמֶן שֶׁנִּשְׁפְּכָה מוֹדֵי רִבִּי לִיעֶזֶר וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁאִם יָכוֹל לְהַצִּיל מִמֶּנָּה רְבִיעִית בְּטָהֳרָה יַצִּיל וְאִם לָאו רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר תֵּרֵד וְתִיבָּלַע וְאַל יְבַלְּעֶנָּה בְיָדָיו עַל זוֹ וְעַל זוֹ אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא זוֹ תְרוּמָה שֶׁאֲנִי מוּזְהָר עָלֶיהָ מִלְּטַמֵּא אֶלָּא מִלְּאָכְלָהּ וּבַל תְּטַמְּאָהּ הָיָה עוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וְכִכְּרוֹת תְּרוּמָה בְיָדוֹ אָמַר לוֹ נָכְרִי תֶּן לִי אַחַת מֵהֶן וְאַטַּמְּאָהּ וְאִם לָאו הֲרֵינִי מְטַמֵּא אֶת כּוּלָּהּ רִבִּי אֱלִעֶזֶר אוֹמֵר יְטַמֵּא אֶת כּוּלָּהּ וְאַל יִתֵּן לוֹ אַחַת מֵהֶן רִבִּי יְהוֹשֶׁעַ אוֹמֵר יַנִּיחַ לְפָנָיו עַל הַסֶּלַע וְכֵן _ _ _ שֶׁאָמְרוּ לָהֶן גּוֹיִם תְּנוּ לָנוּ אַחַת מִכֶּם וּנְטַמְּאָהּ וְאִם לָאו הֲרֵי אָנוּ מְטַמְּאִין כּוּלְּכֶם יְטַמְּאוּ אֶת כּוּלָּם וְאַל יִמְסְרוּ לָהֶן נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל:
נָשִׁים
יְגַלֶּינָּה
רְבִיעִית
הָאַוָוז
1. .א.כ.ל ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
2. ?
3. ש.ר.פ. ?
paal
1 - voler.
2 - détruit, ravagé.
nifal
1 - se quereller, disputer.
2 - détruit, dévasté.
hifil
exciter une sédition, se soulever.
hitpael
lutter.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
4. ע.ב.ד. ?
piel
refuser.
paal
agir avec méchanceté, s'élever.
hifil
1 - agir avec méchanceté, s'élever.
2 - faire cuire.
pael
1 - équiper.
2 - agir avec insolence.
afel
agir avec insolence.
hitpeel
s'approvisionner.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10