1. רִבִּי אַבָּהוּ עָל לְאַרְבֵּל וְאִיתְקַבֵּל גַּבֵּי אַבָּא בַּר בִּנְיָמִין אָתוּן וּשְׁאָלוּן לֵיהּ בְּאִילֵּין בְּצָלַייָא וְהוֹרֵי לוֹן הָדָא דְרִבִּי זְעִירָא מִכֵּיוָן שֶׁרָבָה עָלָיו הֶחָדָשׁ מוּתָּר חָמְתוֹן סְמִיכִין עֲלוֹי אָמַר לוֹן אֲנִי לֹא אָמַרְתִּי אֶלָּא בְּמוּרְכָנִין אָמַר רִבִּי אָמַר יוּדָה בַר _ _ _ אֲנָא יְדַע רֹאשָׁהּ וְסוֹפָהּ כַּד דְּשָׁמַע רִבִּי לָא וְרִבִּי אִימִּי פְלִיגִין שְׁרַע מִינֵיהּ:
יַבְּלוֹנָה
חָתַמְתּ
זַרְעוֹ
פָּזִי
2. הלכה עוֹשִׂין בְּתָלוּשׁ בְּסוּרִיָּא כו' אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ שֶׁלֹּא יְהוּ הוֹלְכִין _ _ _ שָׁם בְּתָלוּשׁ לָמָּה הוּא מוּתָּר מִן גַו דוּ חָמֵי רַווְחָא קְרִיב לָא נְפִיק:
וּמֵגִיב
לְפָנֶיךָ
וּמִשְׁתַּקְעִין
יוֹנָה
3. רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אֲזַל לְבָצְרָה אֲתוֹן לְגַבֵּיהּ אָמְרוּ לֵיהּ חָמִי לָן בַּר נַשׁ דָּרִישׁ דַּייָן סֹפֵר חַזָּן עֲבִיד כָּל צוּרְכָנִין חָמָא חַד בַּבְלָיי אָמַר לֵיהּ חָמִית לָךְ חַד אָתָר טָב אָתָא לְגַבֵּיהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֵיהּ מִן בָּבֶל לְבָבֶל אָמַר רִבִּי יַעֲֲקֹב בַּר אַבָּא מִן מַה דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִן בָּבֶל לְבָבֶל הָדָא אָמְרָה הַקּוֹנֶה שָׁם אֵינוֹ מִתְחַייֵב וְכִי צוֹר אֵינוֹ אָסוּר _ _ _ לְשָׁם וְהַקּוֹנֶה שָׁם אֵינוֹ מִתְחַייֵב אַשְׁכָּח תַּנֵי סִימָּן לְעַמּוֹן וּמוֹאָב וּלְאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁתֵּי אֲרָצוֹת אַחַת נַאֱכֶלֶת וְנֶעֱבֶדֶת וְאַחַת נֶאֱכֶלֶת וְלֹא נֶעֱבֶדֶת סָבַר רִבִּי יוֹחָנָן מֵימַר אֶת בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר שָׁאַל לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בֶּצֶר בָּצְרָה:
נַחַל
לֵילֵךְ
הֲרֵי
בַּמִּדְבָּר
4. רַב הוּנָא אָמַר כֵּינִי מַתְנִיתָא מִגְּזִיב וְעַד הַנָּהָר מִגְּזִיב וְעַד אֲמָנָה תַּנֵּי אֵי זוּ הִיא הָאָרֶץ וְאֵי זוּ הִיא חוּץ לָאָרֶץ כָּל שֶׁשּׁוֹפֵעַ מִטַּוְרוֹס אֲמָנֹס <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''90''> וְלִפְנִים אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִטַּוְרוֹס אֲמָנֹס וּלְחוּץ חוּץ לָאָרֶץ הַנֵּיסִין שֶׁבְּיָם אַתְּ רוֹאֶה אוֹתָן כְּאִילּוּ חוּט מָתוּחַ מִטּוּרֵי אֲמָנָה עַד נַחַל מִצְרַיִם מֵהַחוּט וְלִפְנִים אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מֵהַחוּט _ _ _ חוּץ לָאָרֶץ רִבִּי יוּדָה אָמַר כָּל שֶׁהוּא כְּנֶגֶד אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֲרֵי הוּא כְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל שֶׁבַּצְּדָדִין מֵהֶן אַתְּ רוֹאֶה אוֹתָן כְאִילּוּ חוּט מָתוּחַ מִקֶּפַלָּרִיָּא וְעַד אוֹקִייָנוֹס מֵחוּט וְלִפְנִים אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מֵהַחוּט וּלְחוּץ חוּץ לָאָרֶץ:
טַעַם
וּלְחוּץ
בַּשְּׁבִיעִית
אֲנָן
5. _ _ _ רִבִּי יוּסְטָא בַּר שׁוּנֵם כְּשֶׁיַּגִּיעוּ הַגָּלִיּוֹת לְטוּרֵי אֲמָנָה הֵן עֲתִידוֹת לוֹמַר שִׁירָה מַה טַעַם תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה:
אַתְּ
וּפָטוּר
אָמַר
נֶאֱכָל
1. ?
2. הֵן ?
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - pilé au mortier.
2 - plaie.
3 - haillon.
3. צוּר ?
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
n. pr.
enfant, nourrisson.
n. pr.
4. מ.ס.ק. ?
paal
récolter les olives.
nifal
être récolté.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
poual
se tenir.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10