1. תַּנִּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר רוּטְבֵי תְּמָרִים פְּטוּרִין מִן הַפֵּיאָה לְפִי שֶׁאֵין הָרִאשׁוֹן שֶׁבָּהֶן מַמְתִּין לָאַחֲרוֹן יְאוּת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יְהוּדָה מַה טַעְמָא _ _ _ אָמַר רִבִּי זְעִירָא מִפְּנֵי שֶׁכּוּלָּן צְרִיכִין שְׂאוֹר בַּת אַחַת:
הַפֵּיאָה
דְּרַבָּנָן
וְחַייָב
שֶׁיָּצָא
2. משנה לְעוֹלָם הוּא נוֹתֵן מִשּׁוּם פֵּיאָה וּפָטוּר מִן הַמַּעְשְׂרוֹת עַד שֶׁיִּמְרַח <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9a''> 9a וְנוֹטֵל מִן הַגּוֹרֶן וְזוֹרֵעַ וּפָטוּר מִן הַמַּעְשְׂרוֹת עַד שֶׁיִּמְרַח וּמַאֲכִיל לִבְהֵמָה לְחַיָּה וּלְעוֹפוֹת וּפָטוּר מִן הַמַּעְשְׂרוֹת עַד שֶׁיִּמְרַח דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה כֹּהֵן וְלֵוִי שֶׁלָּקְחוּ אֶת הַגּוֹרֶן וְהַמַּעְשְׂרוֹת _ _ _ עַד שֶׁיִּמְרְחוּ הַמַּקְדִּישׁ וּפוֹדֶה חַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת עַד שֶׁיִּמְרַח הַגִּזְבָּר:
וּפוֹדֶה
אֶלָּא
שֶׁלָּהֶן
שֶׁהוּא
3. עַל דַּעְתֵּיהּ שֶׁל רִבִּי יִשְׁמָעֵאל נִיחָא דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דָּרַשׁ כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בִּכְלָל וְיָצָא לִידוֹן בְּדָבָר חָדָשׁ נֶעֱקַר מִן הַכְּלָל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b וַהֲרֵי הוּא בְּחִידוּשׁוֹ צוֹרֶךְ הוּא שֶׁיֵּאָמֵר פֵּיאָה בְכֶּרֶם עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבָּנִין דְּאִינּוּן אָמְרִין הֲרֵי הוּא בִכְלָלוֹ וַהֲרֵי הוּא בְחִידּוּשׁוֹ לְאֵי זֶה דָּבָר נֶאֱמַר פֵּיאָה בְכֶּרֶם אָמַר רִבִּי אָבִין אִלָּא לֹא יָצָא אֶלָּא כֶּרֶם יְאוּת הֲוֵית מַקְשֵׁי עַכְשָׁיו שֶׁיָּצָא כֶּרֶם וְזַיִת אִילּוּ _ _ _ זַיִת וְלֹא נֶאֱמַר כֶּרֶם הָיִיתִי אוֹמֵר זַיִת שֶׁהוּא פָּטוּר מִן הַפֶּרֶט חַייָב בְּפֵיאָה כֶּרֶם שֶׁהוּא חַייָב בְּפֶרֶט יִפָּטֵר מִן הַפֵּיאָה:
נֶאֱמַר
בֵּי
שֶׁלָּקְחוּ
בִּכְלָל
4. כְּמָה דְּתֵימַר גַּבֵּי קָצִיר דָּבָר שֶׁלְּקִיטָתוֹ כְּאַחַת וְחַייָב בְּפֵיאָה וְאָמַר _ _ _ בְּפוֹעֵל כָּךְ אָמַר רִבִּי יוֹנָה שַׁנְייָה הוּא דִּכְתִיב וְקָטַפְתָּ מְלִילוֹת בְּיָדְךָ אֲפִילוּ מִדָּבָר שֶׁאֵינוֹ לְקִיּוּם:
טַעְמָא
בִכְלָלוֹ
גַּבֵּי
אַף
5. רִבִּי יִצְחָק בֶּן חֲקוֹלָה וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ לֵוִי תְּרַוֵיהוֹן אָמְרִין קוּלְקָס כְּיֶרֶק לְמַעְשְׂרוֹת וְלִשְׁבִעִית וּלְפֵיאָה וּלְבִיכּוּרִים וְלִנְדָרִים צְרִיכָה:
וּפוֹדֶה
בֶּן
דְּרַבָּנִין
יְאוּת
1. גַּב ?
trompeuse.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
fermenté.
1 - provision.
2 - espèce, sorte.
2. ?
3. דָּבָר ?
plainte, murmure.
1 - fou, insensé.
2 - nom d'une constellation.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
4. .כ.ת.ב ?
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
5. יוֹנָה ?
n. pr.
dévastation.
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10