1. רַב כַּהֲנָא וְרַב תַּחְלִיפָא חַד אָמַר תּוֹךְ הַיָּד וְתוֹךְ הַמַּגָּל וְחָרָנָה אָמַר תּוֹךְ _ _ _ וַאֲפִילוּ לְאַחַר הַמַּגָּל:
אוֹמֵר
הַיָּד
כָל
שֶׁל
2. רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל וְאֵין לוֹ קִנְייַן נְכָסִים לָא עַל הָדָא אִיתְאֲמָרָת אֶלָּא עַל הָדָא רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּמָאן דְּאָמַר יֵשׁ קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל _ _ _ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת עֲלֵיהּ רִבִּי לָעְזָר שְׁאִיל וְאֵין לוֹ קִנְייַן נְכָסִים רִבִּי חֲנִינָא בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס אַף קַדְמִייָתָא עַל דְּרִבִּי יוֹסֵי מַקְשִׁי דְּרִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּמָאן דְּאָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר יֵשׁ קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת עֲלֵיהּ רִבִּי לָעְזָר שְׁאַל וְאֵין לוֹ קִנְייַן נְכָסִים:
לְפוֹטְרוֹ
לֹא
יִשְׂרָאֵל
לָעְזָר
3. הלכה תַּנִּי לֶקֶט קְצִירְךָ לֹא כָל הַקּוֹצֵר _ _ _ וְדִכְווָתֵיהּ פֶּרֶט כַּרְמְךָ לֹא כָל הַפּוֹרֵט בְּיָדוֹ:
מֵאִיר
פִינְחָס
בְּיָדוֹ
לֹא
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a אֵי זֶהוּ לֶקֶט הַנּוֹשֵׁר בִשְׁעַת הַקְּצִירָה הָיָה קוֹצֵר קָצַר מְלֹא יָדָיו תָּלַשׁ מְלֹא קוּמְצוֹ הִכָּהוּ קוֹץ וְנָפַל לָאָרֶץ הֲרֵי זֶה שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת תּוֹךְ הַיָּד וְתוֹךְ הַמַּגָּל לָעֲנִייִם אַחַר הַיָּד וְאַחַר הַמַּגָּל לְבַעַל _ _ _ רֹאשׁ הַיָּד וְרֹאשׁ הַמַּגָּל רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר לָעֲנִייִם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר לְבַעַל הַבַּיִת חוֹרְרֵי הַנְּמָלִים שֶׁבְּתוֹךְ הַקָּמָה הֲרֵי זֶה שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְשֶׁל אַחַר הַקּוֹצְרִים הָעֶלְיוֹנִים לָעֲנִייִם וְהַתַּחְתּוֹנִים לְבַעַל הַבַּיִת רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הַכֹּל לָעֲנִייִם שֶׁסָּפֵק לֶקֶט לֶקֶט:
לָאָרֶץ
לָצֵאת
הַמַּעְשְׂרוֹת
הַבַּיִת
5. רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּמָאן דְּאָמַר יֵשׁ קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת אֲפִילוּ הִבְקִירוֹ חַייָב רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּמָאן דְּאָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר יֵשׁ קִנְייָן _ _ _ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b הַמַּעְשְׂרוֹת קַל הֵיקִילוּ חֲכָמִים בְּלִיקּוּטִין:
כַּרְמְךָ
יְרוֹקִין
לְגוֹי
זֶהוּ
1. חִזְקִיָּה ?
1 - en face, vis-à-vis.
2 - en présence.
n. pr.
n. pr.
diminution, creusement.
2. יוֹסֵי ?
n. pr.
n. patron.
sommeil léger.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
3. .א.ו.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
peal
s'irriter.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
nifal
1 - paraitre stupide.
2 - être impur.
4. פֶּרֶט ?
comment.
grains qui restent après la vendange.
chétif.
peine de mort, massacre.
5. אִי ?
n. pr.
autre.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10