1. הלכה עַד כְּדוֹן כְּשֶׁהִתְחִיל לִקְצוֹר וַאֲפִילוּ לֹא הִתְחִיל לִקְצוֹר נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא לָקַח גֵּז צֹאנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ אִם שִׁייֵר הַמּוֹכֵר _ _ _ חַייָב וְאִם לָאו הַלּוֹקֵחַ חַייָב רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן בֵּין שֶׁהִתְחִיל לִגְזוֹז בֵּין שֶׁלֹּא הִתְחִיל לִגְזוֹז וְכֹא לָא שַׁנְייָא בֵּין שֶׁהִתְחִיל לִקְצוֹר בֵּין שֶׁלֹּא הִתְחִיל לִקְצוֹר:
אֲבָל
עָבַר
הַמּוֹכֵר
שִׁייֵר
2. הלכה מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר נֶאֱמַר כָּאן שָׂדְךָ וְנֶאֱמַר בְּכִלְאַיִם שָׂדְךָ מַה שָׂדְךָ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בֵּית רוֹבַע אַף כָּאן בֵּית רוֹבַע מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ נֶאֱמַר כָּאן שָׂדְךָ וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְשָׁכַחְתָּ עוֹמֶר בַּשָּׂדֶה מַה שָׂדֶה שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן שְׁתַּיִם אַף כָּאן שְׁתַּיִם מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי טַרְפוֹן שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה מֵעֲרוּגָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָה אָמַר כְּדֵי לִקְצוֹר וּלְשַׁנּוֹת וַהֲלָכָה כִדְבָרָיו מָה _ _ _ כְּדֶרֶךְ הַקּוֹצְרִים אוֹ אֲפִילוּ כָּל שֶׁהוּא מִן מַה דִּכְתִיב אֲשֶׁר לֹא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר הָדָא אָמְרָה קְצִירָה כְּדֶרֶךְ הַקּוֹצְרִים:
כִדְבָרָיו
קְצִירָה
אֶחָד
שַׁנְייָא
3. מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יוּדָה מִשּׁוּם דְּחוֹבַת קְצִיר בְּקָמָה אוֹ מִשּׁוּם דַּהֲוֵּי כְּמוֹכֵר לוֹ חוּץ מֵחוֹבָתוֹ נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא לָקַח גֵּז צֹאן חֲבֵירוֹ אִם שִׁייֵר הַמּוֹכֵר הַמּוֹכֵר חַייָב וְאִם לָאו הַלּוֹקֵחַ חַייָב רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא אִית לָךְ לְמֵימַר תַּמָּן שֶׁחוֹבַת קְצִיר בְּקָמָה לֹא מִשּׁוּם דְּמוֹכְרוֹ לוֹ חוּץ מֵחוֹבָתוֹ _ _ _ בְּמוֹכְרוֹ חוּץ מֵחוֹבָתוֹ:
וְכֹה
רוֹבַע
שֶׁהוּא
אֲבָל
4. משנה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר קַרְקַע בֵּית רוֹבַע חַייָב בְּפֵיאָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר בְּעוֹשֶׂה סְאָתַיִם רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים רִבִּי _ _ _ בֶּן בְּתֵירָה אוֹמֵר כְּדֵי לִקְצוֹר וּלְשַׁנּוֹת וַהֲלָכָה כִדְבָרָיו:
יְהוֹשֻׁעַ
רוֹבַע
קִלְחֵי
צֹאן
5. משנה הַמּוֹכֵר קִלְחֵי אִילָן בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ נוֹתֵן פֵּיאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד אָמַר רִבִּי יְהוּדָה אֵימָתַי בִּזְמָן שֶׁלֹּא שִׁייֵר בַּעַל הַשָּׂדֶה _ _ _ אִם שִׁייֵר שָׂדֵהוּ הוּא נוֹתֵן פֵּיאָה לַכֹּל:
אֲבָל
כִדְבָרָיו
בְּמוֹכְרוֹ
עַד
1. .מ.כ.ר ?
paal
1 - avoir un dégoût.
2 - être coupé.
nifal
dégoûté, avoir horreur.
hitpael
1 - dégoûté, avoir horreur.
2 - se disputer.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - décharger.
2 - arracher.
3 - démonter.
nifal
1 - démonté.
2 - déboîté.
piel
arracher.
poual
démonté.
hitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
nitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
peal
déchirer.
pael
1 - répondre.
2 - résoudre.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
3. יִרְמְיָהוּ ?
1 - port.
2 - but.
3 - territoire.
4 - n. pr.
1 - vivres.
2 - subsistance.
3 - trace.
4 - créature.
n. pr.
dégoût, répulsion.
4. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - rangée, ligne.
2 - terrasse.
3 - norme.
4 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10