1. הלכה רַב _ _ _ פורגרה וּשְׁמוּאֵל אָמַר צוּמְחָתָא:
בִּמְרוּבָּה
שֶׁהֵבִיאָה
אָמַר
שֶׁאֵינָן
2. הַמֵּידָל נוֹתֵן מִן הַמְשׁוּאָר עַל מַה שֶׁשִּׁייֵר תַּנִּי אָמַר רִבִּי יוּדָה בְּמַה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמֵידַל לְשׁוּק אֲבָל בְּמֵידַל לְבַיִת נוֹתֵן מִן הַמְשׁוּאָר עַל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b הַכֹּל אֲמַר רִבִּי זְעִירָא הָדָא דְּתֵימָא בְּשֶׁעִיבָּה עַל מְנָת לְהַדֵּל אֲבָל אִם עִיבָּה עַל מְנָת שֶׁלֹּא̇ _ _ _ לֹא סוֹף דָּבָר לְבֵיתוֹ אֶלָּא אֲפִילוּ לְשׁוּק נוֹתֵן מִן הַמְשׁוּאָר עַל הַכֹּל:
בִּזְמָן
כְּמוֹכֵר
לְהַדֵּל
בֶּן
3. הלכה קָצַר חֲצִי שָׂדֶה בְשוּתְפוּת וְחָלְקוּ אֵינוֹ מַפְרִישׁ מִשֶּׁלּוֹ לֹא בִתְחִילָּה וְלֹא בְסוֹף חָזְרוּ וְחָלְקוּ וְנִשְׁתַּתְּפוּ וְקָצְרוּ חֲצִי שָׂדֶה בְשׁוּתְפוּת וְחָלְקוּ מַפְרִישׁ שֶׁבְּסוֹף עַל חֲבֵירוֹ שֶׁבְּסוֹף _ _ _ לֹא מִשֶׁלּוֹ שֶׁבִּתְחִילָּה עַל חֲבֵירוֹ שֶׁבִּתְחִילָּה:
חֶצְייָהּ
אֲבָל
בְשֵׁם
בְּקָמָה
4. הלכה _ _ _ כְּדוֹן כְּשֶׁהִתְחִיל לִקְצוֹר וַאֲפִילוּ לֹא הִתְחִיל לִקְצוֹר נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא לָקַח גֵּז צֹאנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ אִם שִׁייֵר הַמּוֹכֵר הַמּוֹכֵר חַייָב וְאִם לָאו הַלּוֹקֵחַ חַייָב רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן בֵּין שֶׁהִתְחִיל לִגְזוֹז בֵּין שֶׁלֹּא הִתְחִיל לִגְזוֹז וְכֹא לָא שַׁנְייָא בֵּין שֶׁהִתְחִיל לִקְצוֹר בֵּין שֶׁלֹּא הִתְחִיל לִקְצוֹר:
בִתְחִילָּה
אוֹמְרִים
עַד
שֶׁבִּתְחִילָּה
5. רִבִּי יַעֲקֹב _ _ _ בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא לֹא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֶלָּא מִשּׁוּם הֶבְקֵר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא בְּעִי קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְהֶבְקֵר חַייָב בְּפֵיאָה אָמַר לָהֶן בְּזָכָה בָהֶן אַחַת אַחַת וְהָתַנִּי אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מִתְקַייְמוֹת לוֹ בִּמְרוּבָּה מִתְקַייְמוֹת בְּמוּעָט הֲוֵי לֵית טַעֲמָא דְּלָא מִשּׁוּם מַכְנִיסוֹ לְקִייוּם:
בַּר
כְּשֶׁהִתְחִיל
וְכֹא
צֹאנוֹ
1. קָמָה ?
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
n. patron.
1 - filet, piège.
2 - forteresse, refuge.
désir, délice.
2. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
1 - tromperie.
2 - offense.
3 - oppression.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. שֶׁל ?
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
lettre.
soit tranchant d'une épée ; soit dents d'un instruments.
5. ק.ו.מ. ?
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10