1. הלכה תַּנִּי הַמֵּרוֹג חַייָב בִּתְחִילָתוֹ וְחַייָב בְּסוֹפוֹ וְאֵיי דֵינוֹ מֵירוֹג אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה כְּהָדָא דְתַנֵּינָן הַמַּחֲלִיק בְּצָלִים לַחִים לְשׁוּק וּמְקַייֵם יְבֵשִׁין לְגוֹרֶן אֲמַר רבִּי יוֹסֵי הַדֵּין קִיצְחָה כַּד אַתְּ זְרַע לֵיהּ עֲבִיד בָּצֶל דַּקִּיק כַּד אַתְּ שְׁתַל לֵיהּ עֲבִיד בָּצֶל רָב דִּי לָא כֵן מַה נָן אָמְרִין הוֹאִיל וְהוּא לִזְרִיעָה יְהֵא פָּטוּר מִן הַפֵּיאָה וְחִיטִּין לֹא לִזְרִיעָה הֵן חִטִּין רוּבָּן לַאֲכִילָה וְזֶה רוּבּוֹ לִזְרִיעָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יִרְמְיָה יֶרֶק חַייָב בְּפֵיאָה מִינוֹ מַכְנִיסוֹ _ _ _ מַה עֲבַד לָהּ רְבִּי יוֹסֵי גָּמוּר הוּא וְאֵינוֹ מְחוּסָּר אֶלָּא לְיַבֵּשׁ:
כְּשִׁיטַת
לְקִיּוּם
קְצִירְךָ
כַּד
2. עַד כְּדוֹן כְּשֶׁהָיָה יָבֵשׁ מִכָּן וּמִכָּן וְלַח בְּאֶמְצַע הָיָה לַח מִכָּן _ _ _ וְיָבֵשׁ בְּאֶמְצַע:
יֶרֶק
לֹא
וּמִכָּן
קִיצְחָה
3. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b הַמְנַמֵּר שָׂדֵהוּ כו' כְּהַדֵּין נִימְרָה מָקוֹם הַזְּבָלִין _ _ _ תְּחִילָּה נִמְרָה קְרִיי לָהּ:
יֶרֶק
עוֹלִין
מִכָּל
יוּדָן
4. רִבִי בָּא רִבִּי חִייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַתְייָא דְרִבִּי מֵאִיר כְּשִׁיטַת רִבִּי עֲקִיבָה רַבּוֹ כְּמוֹ דְּרִבִי עֲקִיבָה אוֹמֵר לַח וְיָבֵשׁ שְׁנֵי מִינִין הֵן כֵּן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לַח וְיָבֵשׁ שְׁנֵי מִינִין אָמְרֵי חֲבֵרָייָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְלָמָּה לֵיהּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה אֲפִילוּ כְּרִבָּנִין דְּתַנֵּינָן תַּמָּן הַמַחֲלִיק בְּצָלִין לַחִין לְשׁוּק וּמְקַייֵם יְבֵשִׁין לְגוֹרֶן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ שׁוּק וְגוֹרֶן שְׁנֵי מִינִין לַח וְיָבֵשׁ שְׁנֵי מִינִין:
שְׁמָעִינָן
כָּאן
קוֹמֵי
הַכֹּל
5. שְׁנֵי מִינִין חֶצְיוֹ לַח וְחֶצְיוֹ יָבֵשׁ אוּף רִבִּי עֲקִיבָה מוֹדֶה וְהָתַנֵּינָן מוֹדִין חֲכָמִים לְרִבִּי עֲקִיבָה בְּזוֹרֵעַ שֶׁבֶת אוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a חַרְדָּל בִּשְׁלֹשֶׁת מְקוֹמוֹת כֵּינִי שֶׁבֶת בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת חַרְדָּל בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת שְׁמוּאֵל אָמַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין הָרִאשׁוֹן שֶׁבָּהֶן מַמְתִּין לָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶן רִבִי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי שֶׁדַּרְכָּן לִיזָרַע עֲרוּגוֹת עֲרוּגוֹת עַל דַּעְתֵּיהּ _ _ _ מַפְרִישׁ מִכָּל קֶלַח וְקֶלַח עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן מַפְרִישׁ מִכָּל עֲרוּגָה וַעֲרוּגָה:
כָּל
דִּשְׁמוּאָל
וְיָבֵשׁ
עֲבַד
1. רַבִּי ?
étrécissement.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
mon maître (titre de savants).
1 - boucle de cheveux.
2 - voile.
2. רְבָעִי ?
n. patron.
qui est à sa quatrième année.
n. patron.
cuisinière.
3. אֵלּוּ ?
1 - ivrognerie.
2 - énivré.
1 - cloison.
2 - forme, figure.
3 - n. pr.
n. pr.
lesquels, ceux-là.
4. ע.ב.ד. ?
paal
tendre un piège.
nifal
pris dans un piège.
poual
pris dans un piège.
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
piel
renouveler.
hitpael
se renouveler, rajeunir.
nitpael
se renouveler, rajeunir.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
5. ע.ב.ד. ?
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
se taire, se tranquilliser, s'arrêter.
nifal
dévasté, réduit au silence.
piel
apaiser.
hifil
réduire au silence.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10