1. _ _ _ כֵּינִי מַתְנִיתָא אִם הָיָה יָכוֹל לִחְיוֹת פָּטוּר וְאִם לָאו חַייָב:
מְפַעְפְּעִין
הלכה
וַאֲנָן
בִּתְאֵינִים
2. חִזְקִיָּה שָׁאַל שְׁלִישׁ מַחַט שָׁנָה שְׁנֵי שְׁלִישֵׁי שְׁתֵּי שָׁנִים _ _ _ בָּעֵיי מַחַט וּשְׁלִישׁ דָּבָר בָּרִיא שֶׁיֵּשׁ לוֹ אַרְבַּע שָׁנִים אִין תֵּימַר לֹא חָזַר בֵּיהּ לָמָּה שָׁאַל כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹנָה מִן מִלְתֵיהּ חָזַר בֵּיהּ דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי מִכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ כְּמַחַט שֶׁל מִיתּוּי דָּבָר בָּרִיא שֶׁיֵּשׁ לוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
חֲבֵרַייָא
זַרְעֶךָ
פֵירוֹת
מִכֵּיוָן
3. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֲפִילוּ יֵשׁ בּוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֵין בּוֹ כְּמַחַט שֶׁל מִיתּוּי אָמַר רִבִּי יוּדָן מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹסֵי אָמַר רִבִּי אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בְּנוֹת חָמֵשׁ בְּנוֹת שֵׁשׁ בְּנוֹת _ _ _ אֶלָּא בִגְפָנִים בְּנוֹת חָמֵשׁ בִּתְאֵינִים בְּנוֹת שֵׁשׁ בְּזֵיתִים בְּנוֹת שֶׁבַע וַאֲנָן חָמֵיי הָדֵין מֻרְוִיתָא דִתְאֵינָה אַתְיָא בְּפֵירֵי אָמַר רִבִּי יוּדָן כְּרִבִּי טְרִיפוֹן לְעוּבְיָהּ:
שֶׁבַע
יוּדָן
אֲפִילוּ
לַיי
4. חִזְקִיָּה שָׁאַל פָּחוֹת מִיכֵּן כְּתָלוּשׁ הוּא הִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ אֲסָרוֹ כּוֹתְבִין עָלָיו גִּיטֵּי נָשִׁים אָמְרִין חָזַר _ _ _ חִזְקִיָּה אָמַר רִבִּי יוֹנָה מִן הָדָא חָזַר בֵּיהּ דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי מִכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ כְּמַחַט שֶׁל מִיתּוּי דָּבָר בָּרִיא שֶׁיֵּשׁ לוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
כְעָפָר
הַשָּׂדֶה
מֻרְוִיתָא
בֵּיהּ
5. רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי אִילָן שֶׁנְּטָעוֹ בְּתוֹךְ הַבָּיִת חַייָב בְּעָרְלָה וּפָטוּר _ _ _ הַמַּעְשְׂרוֹת דִּכְתִיב עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר אֵת כָּל תְּבוּאַת זַרְעֶךָ הַיּוֹצֵא הַשָּׂדֶה וּבַשְּׁבִיעִית צְרִיכָה דִּכְתִיב וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַיי וּכְתִיב שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמוֹר:
יֵשׁ
גַּמְלִיאֵל
אֵצֶל
מִן
1. בַּר ?
pouce, orteil.
n. pr.
d'où ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2. .א.ו.ר ?
nifal
s'affliger, se plaindre.
piel
affliger, chagriner.
hifil
1 - affliger.
2 - écarter.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
fracasser, opprimer.
nifal
brisé.
piel
1 - opprimer.
2 - briser, fouler.
poual
1 - brisé.
2 - opprimé.
hifil
fracasser.
hitpael
s'entrechoquer.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
3. .נ.ק.ב ?
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
doux, agréable.
piel
1 - adoucir.
2 - assaisonner.
hifil
1 - adoucir, rendre agréable.
2 - avec סוד : trouver plaisir à se faire des confidences.
houfal
s'adoucir.
hitpael
s'adoucir.
pael
sucer.
hitpeel
s'adoucir.
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
4. רָע ?
1 - feu, foyer.
2 - source.
couche, écoulement.
défaut, vice.
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10