1. _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1a''> 1a הַנּוֹטֵעַ לַסְּייָג וּלְקוֹרוֹת פָּטוּר מִן הֶעָרְלָה רִבִּי יוֹסֵי אָמַר אֲפִילוּ אָמַר הַפְּנִימִי לְמַאֲכָל וְהַחִיצוֹן לִסְייָג הַפְּנִימִי חַייָב וְהַחִיצוֹן פָּטוּר:
פְּטוֹר
וְנַחֲלָה
לָמַד
משנה
2. תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי מֵאִיר כָּל הָאִילָנוֹת בָּאִין לְמַחֲשֶׁבֶת פְּטוֹר חוּץ מִן הַזַּיִת וּמִן הַתְּאֵינָה רִבִּי מֵאִיר כְדַעְתֵּיהּ דְּאָמַר כָּל אִילָנוֹת אִילָן _ _ _ חוּץ מִזַּיִת וּתְאֵינָה:
סְרָק
קְלָחִין
הֲדַס
מְשַׁמְּרִין
3. תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן אֵין לָךְ בָּא לְמַחֲשֶׁבֶת פְּטוֹר אֶלָּא שְׁלֹשֶׁת הַמִּינִין בִּלְבַד רִימוֹן וְשִׁקְמִים וּצְלָף מַהוּ שֶׁיְּהוּ חַייָבִין בְּמַעֲשֵׂר תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי בָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b _ _ _ מָמָל וּדְרִבִּי הִילָא דְּאִיתפַלְּגוֹן הַמְּשַׁמֵּר פֵּירוֹתָיו לָעֵצִים רִבִּי בָּא בַּר מָמָל אָמַר חַייָב רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי אָמַר פָּטוּר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל אָמַר חַייָב מִן הָדָא וּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין לוֹ חֶלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ מִמָּה שֶׁיֵּשׁ לָךְ וְאֵין לוֹ אַתְּ חַייָב לִיתֵּן לוֹ יָצָא הֶבְקֵר שֶׁיָּדָךְ וְיָדוֹ שָׁוִין בּוֹ הוּא לֶקֶט הִיא שִׁכְחָה הִיא פֵיאָה הִיא הֶבְקֵר:
אֲבָל
לָמָּה
בַּר
שֶׁרוֹב
4. רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי אָמַר פָּטוּר מִן הָדָא כּוּסְבָּר שֶׁזְּרָעָהּ לְזֶרַע יַרְקָהּ פָּטוּר שַׁנְייָא הִיא כּוּסְבָּר שֶׁיֵּשׁ לוֹ גוֹרֶן אֲחֶרֶת וְהַיי דָא אָמַר דָּא הַמְּקַייֵם מְלֵיאָה שֶׁלְכְּרוּב לְזֶרַע בָּטְלָה דַעְתּוֹ קְלָחִין יְחִידִין לֹא _ _ _ דַעְתּוֹ אָמַר רִבִּי יוֹנָה וְהוּא שֶׁלִּיקֵּט יָרָק אֲבָל לֹא לִקֶּט יָרָק כָּךְ אָנוּ אוֹמְרִים עֵצִים חַייָבִין בְּמַעְשְׂרוֹת:
וְאֵין
פְּטוֹר
רוֹב
בָטְלָה
5. מַהוּ שֶׁיְּהוּ _ _ _ מִשּׁוּם גֶּזֶל וְכִי עֵצִים אֵינָן אֲסוּרִין מִשּׁוּם גֶּזֶל מַה צְרִיכָה לֵיהּ כְּגוֹן אִילֵּין תּוּתַייָא דְּלָא אִית בְּהוֹן מַמָּשׁ:
אִילָן
דְּבַתְרָתָהּ
אִם
אֲסוּרִין
1. זְמָן ?
n. pr.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
grand jour de repos.
1 - horreur.
2 - tempête.
3 - cheveu.
2. נַחֲלָה ?
1 - possession, héritage.
2 - torrent, vallée.
1 - déjà.
2 - n. pr.
fiancée.
héritage.
3. חַיָּב ?
action de chasser quelqu'un de ses biens.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
n. patron.
4. ח.ש.ב. ?
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
paal
1 - tromper, mentir.
2 - décevoir.
nifal
trompé.
piel
1 - mentir, tromper.
2 - flatter.
hifil
1 - tromper.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10