1.
משנה _ _ _ שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר אוֹ שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר אַחַר הָרִאשׁוֹן אֲנִי בָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַחַר הָאַחֲרוֹן:
הָיָה
בְנוֹתֵן
תַּמָּן
כֵּלִים
2.
הלכה מַה טַעֲמָא _ _ _ לִיעֶזֶר הָרִאשׁוֹן מוֹצִיא אֶת הָאַחֲרוֹן:
אָדָם
דְּרִבִּי
וְשֵׁכָר
שֶׁאֵינוֹ
3.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי לִיעֶזֶר שְׁנֵיהֶן אָמְרוּ דָבָר אֶחָד דְּתַנִּינָן תַּמָּן צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ צָר טוֹבֵל וּמַעֲלֶה כְדַרְכּוֹ רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר הֲזָיָה הָרִאשׁוֹנָה כְּמָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר הָרִאשׁוֹן מוֹצִיא אֶת הָאַחֲרוֹן כֵּן רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר אוּף הָכָא _ _ _ מוֹצִיא אֶת הָאַחֲרוֹן:
יָרְדוּ
אִישׁ
הָרִאשׁוֹן
צָר
4.
רִבִּי מָנָא לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר _ _ _ לָעְזָר בְּמִינֵי מְתִיקָה שָׁנוּ מִינֵי מְתִיקָה עַל יְדֵי שֶׁטַּעֲמוֹן שָׁוֶה מְשַׁעֲרִין אוֹתָן כִּילּוּ בָּצָל כִּילוּ קֵפָלוֹט שְׁאָר כָּל הָאִיסּוּרִין עַל יְדֵי שֶׁאֵין טַעֲמוֹן שָׁוֶה אֵין מְשַׁעֲרִין אוֹתָן כִּילּוּ בָּצָל כִּילוּ קֵפָלוֹט הַכָּמוֹן צְרִיכָה:
רִבִּי
מְשַׁעֲרִין
בְּכָל
שֶׁלְיַיִן
5.
רִבִּי אַבָּהוּ _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן כָּל נוֹתְנֵי טְעָמִים אֵין לוֹקִין עֲלֵיהֶן עַד שֶׁיִּטְעוֹם טַעַם מַמָּשׁוֹ שֶׁלְאִיסּוּר הָתִיב רִבִּי חָמָא בַּר יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן הֲרֵי בָּשָׂר בְּחָלָב הֲרֵי לֹא טָעַם מַמָּשׁוֹ שֶׁלְאִיסּוּר וְאַתְּ אָמַר לוֹקֶה וְקִבְּלָהּ מַהוּ וְקִבְּלָהּ כְּאִינָּשׁ דְּשָׁמַע מִילֵּיהּ דְּבַעַל דִּינָא קִבְּלָהּ:
טַעֲמוֹן
מִתְחַמֶּצֶת
בְשֵׁם
שָׁלַח
1. סוֹף ?
racine.
n. pr.
lieu bas, plaine.
1 - fin.
2 - extrémité.
2 - extrémité.
2. דִּין ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
3. אַחֲרוֹן ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
2 - jeune enfant.
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
dixième.
4. .ט.ע.מ ?
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
5. טַעַם ?
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
n. pr.
6. נַחְתּוֹם ?
n. pr.
1 - boulanger.
2 - parfois verbe חָתַם (signer).
2 - parfois verbe חָתַם (signer).
1 - explication.
2 - fraternité.
2 - fraternité.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11