1. מַה פְלִיגִין שֶׁנָּפְלוּ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין עָרְלָה וּשְׁלֹשֶׁת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a קַבִּין שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם אֲבָל אִם נָפְלוּ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין וְעוֹד עָרְלָה וּשְׁלֹשֶׁת שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם הוּתָּר הַכְּרִי לָמָּה וְעוֹד בָּטֵל בִּשְׁלֹשֶׁת קַבִּין שְׁלֹשֶׁת קַבִּין בְּטֵילִין בְּמֵאָה נָפְלוּ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין עָרְלָה וּשְׁלֹשֶׁת קַבִּין כְּאֶחָד שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם כְּמוֹ שֶׁנָּפְלוּ שְׁלֹשֶׁת וְעוֹד עָרְלָה וּשְׁלֹשֶׁת קַבִּין שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם אוֹ כְמוֹ שֶׁנָּפְלוּ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם וְאַחַר כָּךְ _ _ _ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין עָרְלָה:
קוּפָּה
נָפְלוּ
הָיְתָה
לְתוֹךְ
2. יְדִיעַת סָפֵק מַהוּ שֶׁתַּתִּיר כִּידִיעַת וַודַּאי הֵיךְ עֲבִידָא הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי קוּפּוֹת אַחַת יֵשׁ בָּהּ מָאתַיִם וְאַחַת אֵין בָּהּ מָאתַיִם נָפְלָה סְאָה תְרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ לְאֵי זֶה מֵהֶן נָפְלָה וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה בִשְׁנִייָה מְדָדָהּ וּמָצָא בָהּ מָאתַיִם וּשְׁתַּיִם אִין תֵּימַר יְדִיעַת סָפֵק כִּידִיעַת וַדַּאי עוֹלָה אִין תֵּימַר אֵין יְדִיעַת סָפֵק כִּידִיעַת וַדַּאי אֵין עוֹלָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b הָיְתָה קוּפָּה אַחַת סָפֵק יֵשׁ בָּהּ מָאתַיִים סָפֵק אֵין בָּהּ נָפְלָה סְאָה _ _ _ לְתוֹכָהּ וְאֵין יָדוּעַ אִם נָפְלָה אִם לֹא נָפְלָה וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה הַשְּׁנִייָה אִין תֵּימַר יְדִיעַת סָפֵק כִּידִיעַת וַודַּאי עוֹלָה אִין תֵּימַר אֵין יְדִיעַת סָפֵק כִּידִיעַת וַדַּאי אֵינָהּ עוֹלָה:
עֲבִידָא
שֶׁנָּפְלוּ
תְרוּמָה
וַדַּאי
3. פְּשִׁיטָא שֶׁיְּדִיעָתוֹ מַתִּרָתוֹ יְדִיעַת חֲבֵירוֹ מָהוּ שֶׁתַּתִּירוֹ הֵיךְ עֲבִידָא _ _ _ לֹא יָדַע בָּהּ חֲבֵירוֹ יָדַע בָּהּ:
וְאֵין
הוּא
הֶעָרְלָה
שְׁתֵּי
4. משנה הַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הֶעוֹרְלָה הֶעוֹרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה כֵּיצַד סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה וְאַחַר כָּךְ נָפְלוּ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין עָרְלָה אוֹ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם זוֹ הִיא שֶׁהַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הֶעָרְלָה הֶעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה הֶעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם וְהַכִּלְאַיִם אֶת הֶעָרְלָה וְהֶעָרְלָה אֶת הֶעָרְלָה כֵּיצַד סְאָה עָרְלָה _ _ _ לְמָאתַיִם וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה סְאָה וְעוֹד עָרְלָה אוֹ סְאָה וְעוֹד שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם זוֹ הִיא הֶעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם וְהַכִּלְאַיִם אֶת הֶעָרְלָה וְהֶעָרְלָה אֶת הֶעָרְלָה:
כְּאֶחָד
קוּפָּה
שֶׁנָּפְלָה
הוּתָּר
1. שְׁנִיָּה ?
n. pr.
joie.
haie.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2. שְׁלֹשָׁה ?
en bas.
n. pr.
n. pr.
trois.
3. כְּמוֹ ?
n. pr.
comme.
1 - paisiblement, en sécurité.
2 - confiance.
3 - n. pr.
n. pr.
4. כִּלְאַיִם ?
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
n. pr.
1 - occident, couchant.
2 - marchandise.
5. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
errer.
hifil
errer.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9