1.
אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא _ _ _ הָא לוֹכַל פָּטוּר רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא שַׁנְייָה בֵּן לְזֶרַע בֵּן לוֹכַל חַייָב מִפְּנֵי שֶׁהוּא גוֹרְנָן אָמַר רִבִּי חֲנִינָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַכְנִיסָן מִן הַשֵּׁנִי לֶעָנִי וּמִן הֶעָנִי לַשֵּׁנִי:
בְּצָלִים
אַבָּהוּ
אֵינוֹ
לְזֶרַע
2.
רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי עֲרֵימָה שֶׁל בְּצָלִים שֶׁהִשְׁרִישָׁה הַתּוֹלֵשׁ מֵהֶן בַּשַּׁבָּת פָּטוּר וְאֵינוֹ רוֹצֶה בְּהַשְׁרָשָׁתָן אָמַר לֵיהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַאי אִיכְפְּלָה שַׁבָּת גַּבֵּי מַעְשְׂרוֹת לֹא תַנִּינָן אֶלָּא אֵינוֹ חוֹשֶׁשׁ לֹא מִשּׁוּם כִּלְאַיִם וְלֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וְלֹא מִשּׁוּם מַעְשְׂרוֹת וְנִיטָּלִין _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְרִבִּי אַבָּהוּ חֲמִי מָה אָמַר לֹא אָמַר אֶלָּא מַאי אִיכְפְּלָה שַׁבָּת גַּבֵּי מַעְשְׂרוֹת הָא שְׁבִיעִית אִיכְפְּלָה שֶׁאִם הָיָה רוֹצֶה בְּהַשְׁרָשָׁתָן שֶׁהֵן אֲסוּרִין מִשּׁוּם סְפִיחִין וְאִם לָאו מוּתָּרִין מִשּׁוּם סְפִיחִין אָמַר רִבִּי מַיישָׁא לְרִבִּי זְעִירָא וְדָא הִיא דְרוֹבָא אִילּוּ תַּנָּא בָּצֵל יָד יְחִידִי יְאוּת:
שֶׁהוּא
מִטּוּמְאָתָן
דַּעְתֵּיהּ
בַּשַּׁבָּת
3.
עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דּוּ אָמַר טֵבֵל בָּטֶל בְּרוֹב נִיחָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן דּוּ אָמַר אֵין הַטֵּבֵל בָּטֶל בְּרוֹב יַמְתִּין עַד שֶׁיַּגְדִּיל וִיעַשֵּׂר לְפִי כוּלּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a אוֹ נֵימַר מַה פְלִיגֵי רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְטֵבֵל שֶׁנִּטְבָּל דְּבַר תּוֹרָה אֲבָל בְטֵבֵל שֶׁנִּטְבָּל מִדִבְרֵיהֶן כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהַטֵּבֵל בָּטֶל בְּרוֹב הָתִיב רִבִּי בָּא בַּר כֹּהֵן קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְהָא תַנִּינָן כְּיוֹצֵא _ _ _ זֵיתֵי מֵיסִיק שֶׁנִּתְעָרְבוּ עִם זֵיתֵי נִיקּוּף עִינְּבֵי בָּצִיר עִם עִינְּבֵי עוֹלֵלוֹת וְלֹא טֵבֵל שֶׁנִּטְבָּל מִדִבְרֵיהֶן הִיא אָמַר רִבִּי מָנָא קִייַמְתֵּיהָ בְּשֶׁמֶן זֵיתֵי מֵסִיק שֶׁנִּתְעָרֵב עִם שֶׁמֶן זֵיתֵי נִיקּוּף:
עִינְּבֵי
תַּנָּא
טְמֵאִין
בוֹ
4.
וְתַנֵּי לֹא יִתְלוֹשׁ עָבַר וְתָלַשׁ אִית תַּנָּיֵי תַנִּי חַייָב אִית תַּנָּיֵי תַנִּי מוּתָּר מָאן _ _ _ אָסוּר מַתִּיר מָאן דְּאָמַר חַייָב פָּטוּר נִיחָא דְּלָא צוֹרְכָה דְּלָא מוּתָּר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּן לָקִישׁ אָמַר חַייָב:
עַל
דְרוֹבָא
דְּאָמַר
נִיחָא
5.
הִשְׁרִישׁוּ בַּקּוּפָּה הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקָתָן _ _ _ וְלִשְׁבִיעִית וְאִם הָיוּ טְמֵאִין לֹא עָלוּ מִידֵי טוּמְאָתָן הִשְׁרִישׁוּ בַּעֲלִיָּה הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקָתָן לְמַעְשְׂרוֹת וְלִשְׁבִיעִית וְאִם הָיוּ טְמֵאִין עָלוּ מִטּוּמְאָתָן בְּחֶזְקָתָן וְאַתְּ אָמַר עָלוּ רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי לָא הַתּוֹרָה רִיבָת בְּטָהֳרָת זְרָעִין מַה טַעֲמָא כִּי יִפּוֹל מִנִּבְלָתָם עַל כָּל זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ טָהוֹר הוּא:
דְּאָמַר
מֵיסִיק
לְמַעְשְׂרוֹת
שֶׁנִּתְעָרֵב
1. .א.ס.ר ?
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
2 - selon certains, régner.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - enfumer.
2 - part. pass. : recouvert.
2 - part. pass. : recouvert.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
2. ?
3. יַנַּאי ?
1 - unique, seul.
2 - âme, vie, unité.
2 - âme, vie, unité.
n. pr.
souci, crainte.
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
joug.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10