1. רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן כּוּלְּהוֹן מִן הַבַּיִת לָמְדוּ בַּיִת טוֹבֵל דְּבַר תּוֹרָה _ _ _ בִּיעַרְתִּי הַקּוֹדֶשׁ מִן הַבַּיִת:
אָמַר
הוֹרֵי
הֲלָכָה
רַבָּנִין
2. הלכה _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b זוֹ הִיא חָצֵר תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר כָּל שֶׁהַשּׁוֹמֵר יוֹשֵׁב עַל פִּיתְחָהּ וּמְשַׁמֵּר:
בֵּי
דִּירַת
וְאֵי
וּמְשַׁמֵּר
3. רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא בְּעָא קוֹמֵי _ _ _ זְעִירָא מַה בָּא רִבִּי יְהוּדָה לְהוֹסִיף עַל דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה רַבּוֹ אָמַר לוֹ לֹא כְּלוּם:
אָבִין
רִבִּי
חִייָא
בְּעָא
4. שָׁמְעוּן קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לוֹן הֲלָכָה כְדִבְרֵי כוּלְּהֹן לְהַחֲמִיר וְלָמָּה לֹא אָמְרִין לֵיהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּלֵיתֵיהּ מִילְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיגָא עַל מִילְתָא תַּנִּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי עֲקִיבָה כָּל שֶׁאֶחָד פּוֹתֵחַ וְאֶחָד נוֹעֵל פָּטוּר בִּשְׁנֵי שׁוּתָפִין לֹא בִשְׁנֵי דִיּוּרִין מַה בֵּין שׁוּתָף מַה בֵּין דִיּוּר כְּשֵׁם שֶׁהַשּׁוּתָף מַמְחֶה כָּךְ הַדִּיּוּר מַמְחֶה אָמַר רִבִּי יוֹנָה בְּבַעַל הַבַּיִת וְדִיּוּרוֹ הִיא מַתְנִיתָא בַּעַל הַבַּיִת מַמְחֶה עַל יְדֵי דַּייָר וְאֵין דַּייָר מַמְחֶה עַל יַד בַּעַל הַבַּיִת עֲלֵיהּ שָׁמְעוּן קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר דְּרִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי יוֹנָה אָמַר זְעִירָה וְרִבִּי אִימִּי תְּרֵיהוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרִבִּי _ _ _ בֶּן אֶלְעָזָר דְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר רִבִּי אִימִּי הוֹרֵי דְּבֵית רִבִּי יַנַּיי הֲלָכָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָעְזָר דְּרִבִּי עֲקִיבָה:
בְּמַעְשְׂרוֹת
שִׁמְעוֹן
לָעִיר
סֵפֶר
5. מַהוּ שֶׁיִּטְבְּלוּ לְבַעַל הַבּוּרְגָּנִין _ _ _ מַה דְּתַנֵּי בֵּית סֵפֶר וּבֵית תַּלמוּד טוֹבְלִין לְסֹפֵר וּלְמַשְׁנֶה אֲבָל לֹא לָאֲחֵרִים הָדָא אָמְרָה שֶׁהֵן טוֹבְלִין לְבַעַל הַבּוּרְגָּנִין:
מִן
לִפְנֵי
לְהוֹסִיף
פָּטוּר
1. אֶלְעָזָר ?
n. patron.
n. pr.
1 - coin.
2 - profession, discipline.
soit quantité ; soit lime.
2. .א.מ.ר ?
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
fouler aux pieds, écraser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - avoir du répit, être soulagé.
2 - s'étendre.
piel
rendre spacieux.
poual
spacieux.
hifil
1 - délivrer.
2 - acquérir.
3 - guérir.
hitpael
acquérir.
peal
1 - avoir du répit, être soulagé.
2 - s'étendre.
pael
rendre spacieux.
hitpaal
être délivré.
3. .ב.ק.ש ?
nifal
1 - tomber, être pris dans un piège, s'égarer.
2 - se fatiguer.
hitpael
hésiter.
nitpael
hésiter.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
renverser, démolir.
nifal
démoli.
piel
renverser, détruire.
poual
renversé, démoli.
houfal
renversé, démoli.
piel
1 - rechercher.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
poual
1 - recherché.
2 - examiné.
hitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
nitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
4. מוּקְצֶה ?
jardin.
1 - interdit d'utiliser ou de manipuler le jour du sabbat.
2 - arrière-cour.
3 - réserve.
4 - couteau.
5 - animal destiné à être sacrifié.
6 - choisi.
7 - rasé.
8 - attribué.
assemblage, mélange.
1 - second.
2 - deuxièmement.
5. תַּלְמִיד ?
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
sceau.
disciple.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10