1.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a תַּנֵּי רִבִּי חִייָה שְׁנֵי אִיסָּרִין פּוֹנְדִּיּוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן הַמֵּנִיחַ אִיסָּר וְאָכַל עָלָיו חֶצְיוֹ וְהָלַךְ לוֹ לְמָקוֹם _ _ _ וַהֲרֵי הוּא יוֹצֵא בְּפוֹנְדִּיּוֹן אוֹכֵל עָלָיו עוֹד אִיסָּר:
יְהֵא
יְשָׁנוֹת
אַחֵר
לֵיהּ
2.
עַד כְּדוֹן חֲדָשׁוֹת יְשָׁנוֹת _ _ _ אוֹמֵר אֶתְמוֹל הָיְתָה מְלֵיאָה תְרוּמָה וּפִינָּהּ כְּהָדָא דְּרִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווֹן שׁוּתָפִין בְּגַרְבִּיָּה כַּד דָּמַךְ רִבִּי יוֹנָה אָמַר רִבִּי מָנָא לְרִבִּי יוֹסֵי כָּל גְּרָב דִּכְתִיב בּוֹ רִבִּי יוֹנָה דִּידִי אָמַר לֵיהּ אֶשְׁתְּקַד הֲוָה דִידָךְ אֵישְׁתְּדָא דִידִי מָצָא בִמְגוּפָתוֹ הֲרֵי הוּא כָתוּב עָלָיו מַעֲשֵׂר הֲרֵי זֶה מַעֲשֵׂר:
גְּרָב
חֶלְבּוֹ
אֲנִי
לוֹ
3.
הלכה שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְאֵין דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם _ _ _ כֵּן יְהֵא שֵׁינִי לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימָר חוּלִין:
בִמְגוּפָתוֹ
לַעֲשׂוֹת
דִּידִי
יוֹסֵי
4.
שְׁמוּאֵל אָמַר לָא מָצֵייָא תַנִּייָהּ אִין יְסַב חַד לָעֲשָׂרָה צָרִיךְ לְמֵיסַב חָדָא לִמָאָת אִין יְסַב חָדָא לִמְאָת צָרִיךְ לְמֵיתַב חָדָא לְאֶלֶף אִין יְסַב חָדָא לְאֶלֶף צָרִיךְ _ _ _ חָדָא לַעֲשָׂרָה אֲלָפִין:
שִׁין
אֶתְמוֹל
דַּלֶּ''ת
מֵיסַב
5.
בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים בְּוַדַּאי אַחַד עָשָׂר וּבִדְמַאי עֲשָׂרָה תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא בֵּין בִּדְמַאי בֵּין בְּוַדַּאי אַחַד עָשָׂר הֵן הוֹרֵי רִבִּי יוּדָן בֵּירִבִּי שָׁלוֹם כְּהָדָא דְתַנֵּי בַּר קַפָּרָא בֵּית שַׁמַּאי כְּרִבִּי לִיעֶזֶר דְּרִבִּי לִיעֶזֶר אָמַר הַנֶּאֱמָן עַל הַשֵּׁינִי נֶאֱמָן עַל הָרִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא עָשׂוֹ אוֹתוֹ כְּתוֹסֶפֶת הַבִּיכּוּרִים מַה תּוֹסֶפֶת הַבִּיכּוּרִים נֶאֱכֶלֶת בְּטָהֳרָה _ _ _ מִדְּמַיי אַף זֶה נֶאֱכַל מִשּׁוּם שֵׁינִי וּפָטוּר מִן הָרִאשׁוֹן אָתָא רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי דְּרִבִּי לִיעֶזֶר הִיא:
אִיסָּר
הָאוֹמֵר
שִׁין
וּפְטוּרָה
1. זָוִית ?
chaleur, ardeur.
coin, colonne.
écorce de papyrus.
fente, trou d'un rocher.
2. בֵּי ?
n. pr.
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
n. pr.
beauté.
3. דָּבָר ?
ronce, ortie.
ainsi soit-il.
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
4. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - être froid.
2 - engourdi.
3 - évaporé.
2 - engourdi.
3 - évaporé.
nifal
affaibli.
hifil
1 - affaiblir.
2 - apaiser.
3 - perdre le goût.
4 - refroidir.
2 - apaiser.
3 - perdre le goût.
4 - refroidir.
paal
se moquer.
nifal
inintelligible.
hifil
se moquer, bégayer.
5. .מ.צ.א ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
fouler, opprimer, écraser.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
2 - porté.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10