1.
אָמַר רִבִּי זְעִירָה הָדָא אָמְרָה מַעֲשֵׂר שֵׁינִי טָהוֹר שֶׁהִכְנִיסוֹ עַל _ _ _ שֶׁלֹּא תִתְפְּשֶׂנּוּ מְחִיצָה אֵין מְחִיצָה תוֹפָסָתוֹ רִבִּי יוֹנָה בָּעֵי טָהוֹר דְּבַר תּוֹרָה וְאַתְּ אָמַר הָכֵין אֶלָּא כֵנִי עָבַר וּפָדָה פָּדוּי:
מְנָת
קַייָמִין
יִיפָּדֶה
פָּדוּי
2.
רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב אֵין לוֹקִין אֶלָּא עַל אוֹרֶךְ מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וְשֶׁבַע עַל רוֹחַב מֵאָה וּשְׁלֹשִׁים _ _ _ וְהָתַנֵּי לִשְׁכָּה שֶׁהִיא בְנוּיָה בְּשִׁיווּי חוֹמַת הָעֲזָרָה אוֹכְלִין שָׁם קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים וְשׁוֹחֲטִין שָׁם קֳדָשִׁים קַלִּין וְטָמֵא שֶׁנִּכְנַס לְשָׁם פָּטוּר תִּיפְתָּר כְּהָדָא תַנַּייָא דְתַנֵּי אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זוֹ מִשְׁנַת רִבִּי עֲקִיבָה אֲבָל דִּבְרֵי חֲכָמִים הִבְדִּילוּ הַכֹּל הַלְּשָׁכוֹת וְכָל הַלְּשָׁכוֹת הוֹלְכִין אַחַר פִּתְחֵיהֶן:
דְּרִבִּי
מַה
וְחָמֵשׁ
לוֹקִין
3.
משנה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּכְנַס לִירוּשָׁלֵם וְנִיטְמָא בֵּין שֶׁנִּיטְמָא בְּאַב הַטּוּמְאָה בֵּין שֶׁנִּיטְמָא בִּוְלַד הַטּוּמְאָה בֵּין בִּפְנִים בֵּין בַּחוּץ בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים הַכֹּל יִפָּדֶה וְיֵאָכֵל בִּפְנִים חוּץ מִשֶּׁנִּיטְמָא בְּאַב הַטּוּמְאָה _ _ _ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים הַכֹּל יִפָּדֶה וְיֵיאָכֵל בַּחוּץ חוּץ מִשֶּׁנִּיטְמָא בִּוְולַד הַטּוּמְאָה בִּפְנִים:
קַפָּרָא
בַּחוּץ
שֵׁנִי
יוֹסֵי
4.
הלכה כְּתִיב כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵיתוֹ מַה _ _ _ קַייָמִין אִם בְּרִיחוּק מָקוֹם כְּבָר כְּתִיב כִּי יִרְבֶּה מִמְּךָ אִם בְּקֵירוּב מָקוֹם כְּבָר כְּתִיב וְנָתַתָּ הַכֶּסֶף אֶלָּא מַהוּ לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ לֹא תוּכַל לִפְדּוֹתוֹ וּכְתִיב וְנָתַתָּ הַכֶּסֶף:
וַאֲפִילוּ
שֶׁנִּיטְמָא
נָן
עַל
5.
רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמִיָּא בָּעֵא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי נִטְמָא חוּץ לִירוּשָׁלֵם וְנִכְנַס לֹא יֵצֵא שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין רָאִינוּ מַעֲשֵׂר שֵׁינִי _ _ _ לִירוּשָׁלֵם וְיוֹצֵא קוֹל יוֹצֵא לְיוֹצֵא וְאֵין קוֹל יוֹצֵא לְפָדוּי:
נִכְנַס
רַבָּנִין
בְּקֵירוּב
דִּבֵית
1. זְעֵיר ?
balancement, équilibre.
1 - fourreau.
2 - cadeau.
2 - cadeau.
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
2 - petit.
3 - n. pr.
manquant.
2. יוֹחָנָן ?
en arrière.
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .פ.ד.ה ?
paal
1 - cesser.
2 - décider.
3 - séparer.
4 - citer un verset.
2 - décider.
3 - séparer.
4 - citer un verset.
nifal
1 - cesser.
2 - jugé.
3 - coupé en deux.
4 - séparé.
2 - jugé.
3 - coupé en deux.
4 - séparé.
piel
1 - arrêter.
2 - ponctuer.
3 - couper en morceau.
2 - ponctuer.
3 - couper en morceau.
hifil
1 - arrêter.
2 - faire une séparation.
2 - faire une séparation.
houfal
être arrêté.
hitpael
1 - décidé.
2 - faire signe des yeux.
3 - coupé en deux.
2 - faire signe des yeux.
3 - coupé en deux.
peal
1 - décider.
2 - réciter la haftarah.
3 - cesser, arrêter.
4 - séparer.
5 - citer un verset.
2 - réciter la haftarah.
3 - cesser, arrêter.
4 - séparer.
5 - citer un verset.
hitpeel
coupé en deux.
paal
railler, plaisanter.
hifil
1 - railler, se moquer.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
hitpael
se moquer.
paal
plier.
nifal
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
2 - se retirer, se replier.
piel
1 - plier.
2 - écorcher.
2 - écorcher.
poual
plié.
hitpael
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
2 - se retirer, se replier.
peal
1 - gratter.
2 - creuser.
2 - creuser.
hitpeel
pelé.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
5. וָלָד ?
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10