1. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a תַּנֵּי שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי פְסוּל מַהוּ לִידֵי פְסוּל אָמַר רִבִּי יוֹנָה שֶׁנִּפְסָל בִּטְבוּל יוֹם לְאוֹכְלוֹ _ _ _ אַתְּ יָכוֹל שֶׁהוּא טָמֵא דְּבַר תּוֹרָה אֵין אַתְּ יָכוֹל שֶׁהוּא טָהוֹר דְּבַר תּוֹרָה הֲוֵי שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי פְסוּל:
דְּתַנִּינָן
בְעֶרְכֶּךָ
אֵין
מְשַׁלְשְׁלִין
2. תַּנֵּי אֵין לוֹקְחִין שְׁבִיעִית בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּמַחֲלוֹקֶת אָמַר רִבִּי יוֹנָה דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא אוֹכְלֵי תְרוּמָה זְרִיזִין הֵן הָתִיב רִבִּי חֲנַנְיָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְהָא תַנִּינָן נִתְעָרְבוּ בִבְכוֹרוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אִם חֲבוּרַת כֹּהֲנִים יֵאָכֵלוּ וְתַנִּי עֲלָהּ יֵאָכֵלוּ כְּחָמוּר שֶׁבָּהֶן אָמַר לוֹ אוֹכְלֵי פְסָחִים _ _ _ זְרִיזִין הֵן כְּאוֹכְלֵי תְרוּמָה תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנִּינָן אֵין צוֹלִין בָּשָׂר בָּצָל וּבֵיצָה אֶלָּא כְדֵי שֶׁיְּצוֹלוּ וְתַנִּינָן מְשַׁלְשְׁלִין אֶת הַפֶּסַח לְתַנּוּר עִם חְשֵׁיכָה:
לָעְזָר
יֵאָכֵלוּ
שְׁבִיעִית
בִּשְׁעָתָן
3. _ _ _ מְמָעֵט בַּאֲכִילָתוֹ תְּרוּמָה אֲסוּרָה לְזָרִים מַעֲשֵׂר שֵׁינִי מוּתָּר לְזָרִים תְּרוּמָה אֲסוּרָה בִּטְבוּל יוֹם מַעֲשֵׂר שֵׁינִי מוּתָּר בִּטְבוּל יוֹם וּכְשֵׁם שֶׁהוּא מְמָעֵט בַּאֲכִילָתוֹ כָּךְ הוּא מְמָעֵט בַּאֲכִילָתָהּ תְּרוּמָה מוּתֶּרֶת לְאוֹנֵן מַעֲשֵׂר שֵׁינִי אָסוּר לְאוֹנֵן תְּרוּמָה אֵינָהּ טְעוּנָה מְחִיצָה מַעֲשֵׂר שֵׁינִי טָעוּן מְחִיצָה אַשְׁכָּח תַּנֵּי מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמָעֵט בַּאֲכִילָתוֹ וּבַאֲכִילָתָהּ:
אֵינָהּ
יוֹם
תְּרוּמָה
מַהוּ
4. רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אוֹמֵר אֵין מוֹסִיפִין חוֹמֶשׁ אֶלָּא עַל תְּחִילַּת הַהֶקְדֵּישׁוֹת אָמַר רִבִּי לָעְזָר וְתַנֵּי כֵן אִם בַּבְּהֵמָה טְמֵאָה וּפָדָה בְעֶרְכֶּךָ מַה בְּהֵמָה טְמֵיאָה מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא תְּחִילַּת הֶקְדֵּשׁ מוֹסִיף חוֹמֶשׁ אַף כָּל שֶׁהוּא תְּחִילַּת הֶקְדֵּשׁ מוֹסִיף חוֹמֶשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חִייָה בַּר יְהוּדָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה שְׁלָמִים שֶׁלְּקָחָן בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר הוּמְמוּ וּפְדָייָן מוֹסִיף חוֹמֶשׁ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חִייָה בַּר יְהוּדָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה שְׁלָמִים שֶׁלְּקָחָן מִדְּמֵי פֶסַח הוּמְמוּ וּפְדָייָן מוֹסִיף חוֹמֶשׁ אָמַר רִבִּי יוּדָן הָדָא צוֹרְכָה וְהָדָא לֹא צוֹרְכָה _ _ _ רִבִּי מָנָא פֶּסַח צוֹרְכָה שְׁלָמִים לֹא צוֹרְכָה שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וּפֶסַח מִשְׁתַּנֶּה לְשֵׁם שְׁלָמִים כְּהֶקְדֵּשׁ אֶחָד הוּא אֵינוֹ מוֹסִיף חוֹמֶשׁ:
וּכְשֵׁם
שֶׁיְּצוֹלוּ
אָמַר
יוּדָן
1. מַחֲלוֹקֶת ?
parole.
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
délicatesse, mollesse.
pélican.
2. אָדָא ?
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
je, moi.
n. pr.
diminution, creusement.
3. פֶּסַח ?
1 - silence, attente.
2 - tranquille.
3 - manière.
n. pr.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
1 - éthiopien, maure.
2 - noir.
3 - n. pr.
4. פָּנִים ?
poitrine.
poisson.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
je, moi.
5. צ.ל.ה. ?
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
paal
fouler aux pieds, écraser.
piel
mal parler, couvrir, colorer, déguiser.
peal
recouvrir d'or.
paal
enduire avec de la chaux.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9