1. אָמַר רִבִּי בָּא קַרְתִּיגֵנַייָא טַעַם דְּרִבִּי יוֹחָנָן שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ לֹא בַשְּׁבִיעִית וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמוֹר כַּרְמֶךָ לֹא בַשְּׁבִיעִית כָּל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁהוּא בָּא מִכֹּחַ עֲשֵׂה עֲשֵׂה הוּא וְעוֹבֵר בַּעֲשֵׂה רִבִּי יִרְמְיָה _ _ _ עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה רִבִּי יוֹסָה אָמַר אֲפִילוּ עֲשֵׂה אֵין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b בּוֹ לֵיידֶה מִילָּה כְּתִיב וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַיי לְעִנְייַן לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבָּהּ:
אָמַר
שַׁבָּת
הַמַּלְכוּת
וַחוֹמֶר
2. בָּרִאשׁוֹנָה לֹא הָיוּ אֶלָּא שְׁתַּיִם דִּכְתִיב וַיַּרְכֵּב אוֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ עָמַד פַּרְעוֹ וְעָשָׂה שָׁלֹשׁ דִּכְתִיב וְשָׁלִישִׁים _ _ _ כּוּלּוֹ עָמְדָה מַלְכוּת הָרִשְׁעָה וְעָשָׂה אוֹתָן אַרְבָּעָה:
קוֹלוֹ
דַּעְתֵּיהּ
עִם
עַל
3. הלכה בְּהֵמָה עִם בְּהֵמָה כו' יָכוֹל לֹא יְהֵא מַעֲמִיד זְכָרִים אֵצֶל הַנְּקֵבוֹת וּנְקֵבוֹת אֵצֶל הַזְּכָרִים _ _ _ לוֹמַר בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ אֵין אַתְּ אָסוּר אֶלָּא מִלְּהַרְבִּיעַ אֲבָל מַעֲמִיד אַתְּ זְכָרִים אֵצֶל נְקֵבוֹת וּנְקֵבוֹת אֵצֶל זְכָרִים וְכִי מַה עָשָׂה מַעֲשֶׂה לֹא כְשֶׁהִטִּיל וּלְפִי דַּעְתּוֹ הוּא מַטִּיל:
תַּלְמוּד
כְּתִיב
כֲּהָנָא
קוֹלוֹ
4. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי לָעְזָר הִשָּׁמֵר לֹא תַעֲשֶׂה וּכְתִיב שָׁם תַּעֲלֶה שָׁם תַּעֲשֶׂה בְּגִין דִּכְתִיב הָא אִילּוּ לֹא כְתִיב עֲשֵׂה הוּא שֶׁלֹּא תֹאמַר כְּמַה דְתֵימָא גַּבֵּי שַׁבָּת חָפַר חָרַץ נָעַץ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא _ _ _ וְדִכְוָותָהּ שָׁחַט זָרַק וְהֶעֱלָה לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת לְפוּם כֵּן צָרִיךְ מֵימַר חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
עֲקַבְּיָה
לְפוּם
אַחַת
הַמַּנְהִיג
5. רִבִּי חָמָא בַּר עוּקְבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי חֲנִינָה אָמַר הַמַּנְהִיג קוֹלוֹ בְכִלאַיִם לוֹקֶה וְתַנֵּי כֵן הִנְהִיגָהּ הִמְשִׁיכָהּ קָרָא לָהּ וּבָאָת אַחֲרָיו נִתְחַייֵב בָּהּ לְשַׁלֵּם כְּשׁוֹאֵל וְהָתַנִּי שְׁמוּאֵל הָיְתָה _ _ _ חוּץ לִתְחוּם וְקָרָא לָהּ וּבָאָת אַחֲרָיו הֲרֵי זֶה פָּטוּר תַּמָּן לְדַעְתָּהּ הִיא מְהַלֶּכֶת בְּרַם הָכָא עַל כָּרְחָהּ הִיא מְהַלֶּכֶת וְהָתַנֵּי טִיפַּח כְּנֶגֶד עֵינוֹ וְסִיְּמֵייהּ כְּנֶגֶד אָזְנוֹ וְחֵרְשָׁהּ לֹא יָצָא לְחֵירוּת אָמַר רִבִּי לִיעֶזֶר בֵּי רִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי שַׁנְייָא הִיא שֶׁהוּא יָכוֹל לִבְרוֹחַ תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנֵּי תָּפַשׂ בּוֹ הֲרֵי זֶה חַייָב:
מִשּׁוּם
עוֹמֶדֶת
שָׁחַט
לְאַחַר
1. .א.ס.ר ?
paal
modeste, humble.
piel
limiter.
hifil
1 - cacher.
2 - modestement, humblement.
peal
protéger.
pael
limiter.
afel
cacher.
hitpeel
se cacher.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
piel
s'armer.
poual
armé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. .י.ש.ב ?
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - s'obscurcir.
2 - s'affaiblir.
piel
1 - s'affaiblir.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
hifil
obscurcir.
houfal
1 - affaibli.
2 - obscurci.
peal
être sombre.
afel
assombrir.
hitpeel
être affligé.
paal
entasser.
nifal
entassé.
paal
beau, charmant.
piel
1 - parer, orner.
2 - améliorer.
3 - donner pouvoir.
hitpael
s'embellir.
nitpael
1 - s'embellir.
2 - loué.
3. ח.ר.ש. ?
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
présenter, donner.
4. ע.ש.ה. ?
paal
écraser, aplatir, user en frottant.
nifal
1 - être écrasé.
2 - être enduit.
piel
1 - enduire.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
nitpael
être terminé.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
5. ב ?
scie.
liquéfaction, action de fondre.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - ce qui est caché.
2 - méditation, projet.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10