1.
הלכה אָמַר רִבִּי _ _ _ הֲלָכָה דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא:
אֵילּוּ
לָעְזָר
הֲרֵי
הַכֶּרֶם
2.
מוֹתָר מָחוֹל הַכֶּרֶם אַרְבַּע אַמּוֹת מוֹתָר חָרְבַּן הַכֶּרֶם אַרְבַּע _ _ _ מוֹתָר פִּיסְקֵי עָרִיס שִׁשָּׁה טְפָחִים מוֹתָר הַפִּיפִּייָרוֹת שִׁשָּׁה טְפָחִים:
אַמּוֹת
וְאֵינוֹ
דְתֵימָא
רִבִּי
3.
נִיחָא בְסִיתְוָוא אֲבָל בְקַייְטָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''32b''> 32b _ _ _ אֲתָרִין דְּמַתְּרָן טַרְפֵיהוֹן אֲפִילוּ בְקַייְטָא:
וְהָכָא
אִית
נִרְאִין
וְהָתַנִּינָן
4.
וְהַאי כְּשֶׁאֵין הָרִאשׁוֹן נִרְאֵית אֵבָל _ _ _ הָיָה הָרִאשׁוֹן נִרְאֶה נוֹתֵן שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָאן וְשִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָאן תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנִּינָן דְּבַתְרָהּ הַמַּבְרִיךְ שְׁלֹשָׁה גְפָנִים וְעִיקְּרֵיהֶן נִרְאִין וְתַנֵּי עֲלָהּ בְּמַה דְבָרִים אֲמוּרִים לְעִנְייַן הַכֶּרֶם אֲבָל לְעִנְייַן עֲבוֹדָה נוֹתֵן שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָאן וְשִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָאן:
מִשְּׁמוֹ
אֵינוֹ
אִם
אֲמוּרִים
5.
משנה הַמַּבְרִיךְ שְׁלֹשָׁה גְפָנִים וְעִיקְּרֵיהֶן נִרְאִין רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי צָדוֹק אוֹמֵר אִם יֵשׁ שָׁם בֵּינֵיהֶן מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שְׁמוֹנֶה הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת וְאִם לָאו אֵינָן מִצְעָרְפוֹת גֶּפֶן שֶׁיָּבְשָׁה אֲסוּרָה וְאֵינָהּ מְקַדֶּשֶׁת רִבִי מֵאִיר אוֹמֵר אַף גֶּפֶן צֶמֶר אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ רִבִּי אֶלְעָזָר בַּר רִבִּי צָדוֹק אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ _ _ _ עַל גַּבֵּי הַגֶּפֶן אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ אֵלּוּ אֲסוּרִין וְלֹא מְקַדְּשִׁין מוֹתָר חָרְבַּן הַכֶּרֶם מוֹתָר מָחוֹל הַכֶּרֶם מוֹתָר פִּיסְקֵי עָרִיס מוֹתָר אַפִּיפִּירוֹת אֲבָל תַּחַת גַגֶּפֶן וַעֲבוֹדַת הַגֶּפֶן וְאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁבְּכֶרֶם הֲרֵי אֵילּוּ מְקַדְּשִׁין:
זְמוֹרָה
עוּקְבָּא
אַף
אַמּוֹת
1. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
action d'étendre.
fois.
provision, endroit où l'on met les provisions.
2. ?
3. מַיִם ?
eau.
péché.
1 - jeune homme.
2 - le pluriel peut signifier : jeunesse, adolescence.
3 - choisi.
4 - n. pr. (בַּחֻרִים...).
2 - le pluriel peut signifier : jeunesse, adolescence.
3 - choisi.
4 - n. pr. (בַּחֻרִים...).
armes, épées.
4. .ל.ק.ה ?
paal
orageux, mugir, troublé.
nifal
agité, inquiété.
piel
disperser, enlever comme un tourbillon.
poual
enlevé, chassé (par le vent).
peal
rendre visite.
afel
punir.
hitpeel
1 - s'abattre.
2 - inquiet.
2 - inquiet.
paal
se courber, écraser.
nifal
brisé.
piel
1 - briser, repousser, reléguer.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
poual
brisé, humilié.
peal
1 - méritant.
2 - pur.
2 - pur.
pael
1 - purifier.
2 - observer les lois de pureté.
2 - observer les lois de pureté.
afel
éduquer.
hitpeel
1 - devenir pur.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
5. שֶׁל ?
1 - chevelure.
2 - avec שלח : laisser croître la chevelure.
3 - avec פוטי : n. pr. égyptien.
4 - fourré.
2 - avec שלח : laisser croître la chevelure.
3 - avec פוטי : n. pr. égyptien.
4 - fourré.
n. pr.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10