1. משנה הָרוֹאֶה יֶרֶק בַּכֶּרֶם וְאָמַר כְּשֶׁאַגִּיעַ לוֹ אֲלַקְּטֶנּוּ _ _ _ כְּשֶׁאַחְזוֹר אֲלַקְּטֶנּוּ אִם הוֹסִיף בְּמָאתַיִם אָסוּר:
דְּאָמַר
מַקְדִּישׁ
מוּתָּר
מְשַׁעֲרִין
2. הלכה רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָא אָמַר וְהוּא שֶׁזָּרַע כְנֶגֶד הָאֶמְצָעִית רִבִּי אָבִין בְּשֵׁם שְׁמוּאֵל וְהוּא _ _ _ הָאֶמְצָעִי עֲגוֹלָה יֶרֶק הֵיךְ עֲבִידָא שׁוּבָע שׁוּרִין מִן שׁוּבָע שׁוּרִין צֵא מֵהֶן אַרְבַּע גְּפָנִים לְאַרְבַּע זְוִיּוֹת הַכֶּרֶם נִשְׁתַּייְרוּ שָׁם אַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ גְּפָנִים הָדָא הוּא דְתַנִּינָן הֲרֵי הוּא מְקַדֵּשׁ אַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ גְּפָנִים:
מֵהֶן
שֶׁתְּהֵא
וְאַתְּ
הָאֶמְצָעִי
3. בַּעַל הַבַּיִת שֶׁהוּא עָסוּק בִּמְלַאכְתּוֹ עָשׂוּ אוֹתוֹ כְּפוֹעֵל בַּעַל הַבַּיִת שֶׁקִּייֵם יַרְקוֹת שָׂדֶה בְּכֶרֶם אֲסוּרִין בֵּין לוֹ בֵּין לְאַחֵר פּוֹעֵל שֶׁקִּייֵם יַרְקוֹת שָׂדֶה בְּכֶרֶם אָסוּר לוֹ וּמוּתָּר לְכָל אָדָם _ _ _ אִם אָסוּר לוֹ יְהֵא אָסוּר לְכָל אָדָם אִם מוּתָּר לְכָל אָדָם יְהֵא מוּתָּר לוֹ אֶלָּא כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר אֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֵׁלּוֹ אַף עַל גַּב דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר אֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֵׁלּוֹ מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁאָסוּר לוֹ בְּלִקְּטָן אַחֵר אֲבָל אִם לִיקֵּט הוּא אָסוּר בֵּין לוֹ בֵּין לְכָל אָדָם:
הָרוּחַ
וְקַשְׁיָא
בוֹדֵק
חוּץ
4. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 27a רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא אָמַר בְּפוֹעֵל שָׁנוּ:
value=''27a''>
אֶחָד
אֵימָתַי
חָמֵשׁ
5. משנה הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם _ _ _ מִמֶּנּוּ זְרָעִים אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם הַזּוֹרֵעַ וְסִיעֲרָתוֹ הָרוּחַ לְאַחֲרָיו מוּתָּר סִיעֲרָתוֹ הָרוּחַ לְפָנָיו רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אִם עֲשָׂבִים יוּפָּךְ וְאִם אָבִיב יִנָּפֵץ וְאִם הֵבִיאָה דָּגָן יִדָּלֵק:
כְּשֶׁאַחְזוֹר
וְנָפְלוּ
שֶׁזֶּה
אוֹתוֹ
1. מֵאָה ?
cent.
n. pr.
action de garder ou de repousser.
ortie, épine, ronce.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
marcher.
piel
1 - conduire, guider.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
poual
1 - heureux.
2 - guidé.
pael
1 - fortifier.
2 - croire.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - rêver.
2 - être bien portant.
hifil
1 - guérir.
2 - faire rêver.
peal
1 - rêver.
2 - fortifier.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
hifil
vexer, agacer.
peal
1 - vexer, agacer.
2 - détester.
3 - excédé.
afel
tracasser.
4. עֲבֹדָה ?
n. pr.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
1 - parcs à brebis.
2 - totalité ou perfection.
3 - ce qu'il y a de plus exquis, or très pur.
1 - apparition.
2 - pèlerinage, offrande du pèlerin.
5. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
1 - gloire.
2 - ornement.
3 - gazelle.
n. pr.
1 - formant une chaîne.
2 - sécrétion visqueuse abdominale.
3 - ver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10