1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b הַנּוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל קִישּׁוּאִין שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל דִּילּוּעִין שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל פּוּל הַמִּצְרִי מוּתָּר שׁוּרָה שֶׁל קִישּׁוּאִין שׁוּרָה שֶׁל דִּילּוּעִין שׁוּרָה שֶׁל פּוּל הַמִּצְרִי אָסוּר שׁוּרָה שֶׁל קִישּׁוּאִין שֶׁל דִּילּוּעִין שֶׁל פּוּל הַמִּצְרִי וְשׁוּרָה שֶׁל קִישּׁוּאִין רִבִּי לִיעֶזֶר מַתִּיר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין נוֹטֵעַ אָדָם קִישּׁוּת וּדְלַעַת לְתוֹךְ גּוּמָא אַחַת _ _ _ שֶׁתְּהֵא זוֹ נוֹטָה לְצַד זוֹ וְזוֹ נוֹטָה לְצַד זוֹ:
יָפֶה
וְתַנִּינָן
אִית
וּבִלְבַד
2.
מַה אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרוֹחַב מַה אִין רִבִּי עֲקִיבָה חוֹבֵשׁ בְּשָׁלֹשׁ שׁוּרוֹת אִית לֵיהּ רוֹחַב מְלוֹאוֹ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל שֶׁהוּא חוֹבֵשׁ בִּשְׁתֵּי רוּחוֹת לֹא כָּל שֶׁכֵּן מַה אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּשׁוּרָה שֶׁיֶּרֶק בִּשְׂדֵה תְבוּאָה מַה אִין רִבִּי עֲקִיבָה דְּהוּא מֵיקִל הָכָא הוּא מַחְמִיר תַּמָּן רִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּהוּא מַחְמִיר הָכָא לֹא _ _ _ שֶׁכֵּן דְּיַחְמִיר תַּמָּן לֹא צוּרְכָא דְּלֹא מַה דְּאָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל תַּמָּן בְּרוֹחַב כְּמַה דְּאַתְּ אָמַר תַּמָּן לֹא שַׁנְייָא הִיא רִבִּי עֲקִיבָה הִיא רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרוֹחַב:
כְּגַן
כָּל
אָסוּר
אָמְרִין
3.
הלכה הַנּוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת כו' חִזְקִיָּה אָמַר בְּמַחְלוֹקֶת מָאן דְּאָמַר תַּמָּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אוּף הָכָא שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה _ _ _ דְּאָמַר תַּמָּן בִּשְׁמוֹנֶה אוֹף הָכָא בִּשְׁמוֹנֶה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא יָפֶה כֹּחַ מוּקְשָׁה בֵּין הַמּוּקְשִׁיּוֹת לְהַצִּיל בִּשְׁמוֹנֶה:
מָאן
כו'
אָדָם
טְפַח
4.
הלכה הָיָה רֹאשׁ תּוֹר כו' תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא אֵינוֹ זוֹרֵעַ לְתוֹכָהּ _ _ _ מִין אֶחָד בִּלְבַד:
אֶלָּא
דְּיָקִיל
שֶׁיְּהוּ
זְעִירָא
5.
שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שׁוּרָה אַחַת הָא שְׁתַּיִם אָסוּר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרֵי לֹא שַׁנְייָא הִיא אַחַת הִיא שְׁתַּיִם:
שֶׁיְּהֵא
וְרִבִּי
כָּל
מַחְמִיר
1. אַרְבַּע ?
1 - tempête.
2 - tourbillon.
2 - tourbillon.
1 - don, présent.
2 - fumée.
2 - fumée.
1 - désolation, endroit enflammé.
2 - cicatrice.
2 - cicatrice.
1 - quatre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
troubler.
peal
craindre.
afel
effrayer.
piel
égarer, induire en erreur.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
3. אִילֵּין ?
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
2 - il faut, il a besoin.
n. pr.
ceux-ci.
1 - térébinthe.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10