1.
גְּרִיד מוּתָּר לִיזְרֹעַ בּוֹ כָּל מִין שֶׁיִּרְצֶה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וּבִלְבַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שְׁלוֹשָׁה בְתוֹךְ שִׁשָּׁה וּשְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לְגֶדֶר כִּגְרִיד הָיוּ שְׁלוֹשָׁה בְתוֹךְ שִׁשָּׁה וְאֶחָד _ _ _ לְשִׁשָּׁה מֵאַחַר שֶׁהוּצְּלוּ אֵלּוּ אַף זֶה הוּצָּל הָיוּ שְׁנַיִם בְּתוֹךְ שִׁשָּׁה וְאֶחָד חוּץ לְשִׁשָּׁה מֵאַחַר שֶׁלֹּא הוּצְּלוּ אֵלּוּ אַף זֶה לֹא הוּצָּל הָיָה שָׁם גְּרִיד שׁוּרָה וְשׁוּרָה גֶדֶר וְשׁוּרָה חוֹבְשִׁין אֶת הַשּׁוּרָה גַּבֵּי שֶׁל גֶּדֶר בְּשָׂדוֹת שְׁתֵּי שָׂדוֹת זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ הָעֶלְיוֹנָה סְמוּכָה לְחָרִיץ וְהַתַּחְתּוֹנָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a סְמוּכָה לְגֶדֶר:
חוּץ
מָקוֹם
וְחָדָא
זוֹרְעָן
2.
משנה הָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת שָׂדֵהוּ קָרַחַת קָרַחַת מִכָּל _ _ _ עוֹשֶׂה עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע קְרָחוֹת לְבֵית סְאָה מִקָּרַחַת בֵּית רוֹבַע וְזוֹרֵעַ בְּתוֹכָהּ כָּל מִין שֶׁיִּרְצֶה הָיְתָה קָרַחַת אַחַת אוֹ שְׁתַּיִם זוֹרְעָן חַרְדָּל שָׁלֹשׁ לֹא יִזְרְעֵם חַרְדָּל מִפְּנֵי שֶׁהִיא נִרְאֵית כִּשְׂדֵה חַרְדָּל דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִין תֵּשַׁע קְרָחוֹת מוּתָּרוֹת וְעֶשֶׂר אֲסוּרוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר אֲפִילוּ כָּל שָׂדֵהוּ בֵּית כּוֹר לֹא יַעֲשֶׂה בְּתוֹכָהּ חוּץ מִקָּרַחַת אַחַת:
דִּבְרֵיהֶם
וּמֶשֶׁךְ
קָרַחַת
מִין
3.
הלכה רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עַל רֹאשָׁהּ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֲפִילוּ חֲבוּשׁוֹת אֲפִילוּ סְמוּכוֹת וְרַבָּנִין אָמְרִין וּבִלְבַד שֶׁלֹּא _ _ _ לֹא חֲבוּשׁוֹת וְלֹא סְמוּכוֹת הֵיךְ עֲבִידָא תְּלַת וְתַרְתֵּי וְחָדָא וְתַרְתֵּיי וְחָדָא:
עֶשֶׂר
הֵיךְ
כִּשְׂדֵה
יְהוּ
4.
משנה כָּל שֶׁהוּא בְּתוֹךְ בֵּית רוֹבַע עוֹלֶה בְמִידַּת בֵּית רוֹבַע אֹכֶלֶת הַגֶּפֶן וְהַקֶּבֶר וְהַסֶּלַע עוֹלִין בְּמִידַּת בֵּית רוֹבַע תְּבוּאָה בִתְבוּאָה בֵּית רוֹבַע יֶרֶק בְּיֶרֶק שִׁשָּׁה טְפָחִים תְּבוּאָה בְיֶרֶק וְיֶרֶק בִּתְבוּאָה בֵּית רוֹבַע רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יֶרֶק בִּתְבוּאָה שִׁשָּׁה טְפָחִים _ _ _ נוֹטָה עַל גַּבֵּי תְבוּאָה וְיֶרֶק עַל גַּבֵּי יֶרֶק תְּבוּאָה עַל גַּבֵּי יֶרֶק וְיֶרֶק עַל גַּבֵּי תְבוּאָה הַכֹּל מוּתָּר חוּץ מִדְּלַעַת יְוָונִית רִבִּי אוֹמֵר אַף הַקִּישּׁוּת וּפוּל הַמִּצְרִי וְרוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵיהֶם מִדְּבָרַי:
תְּבוּאָה
וְרָחַב
חֲבוּשׁוֹת
מַצִּיל
5.
דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי גֶּדֶר מוּתָּר לִזְרוֹעַ בּוֹ כָּל מִין תּוֹרְבְּכִינָה וְגֶדֶר _ _ _ בּוֹ לְהָקֵל וְיֵשׁ בּוֹ לְהַחֲמִיר הֵיךְ עֲבִידָא פָּחוֹת מִבֵּית רוֹבַע מוּקְרָח בְּתוֹךְ שְׂדֵה תְבוּאָה אָסוּר לִזְרוֹעַ בּוֹ הִקִּיפוֹ גֶּדֶר מוּתָּר בֵּית רוֹבַע בְּבִקְעָה מוּתָּר לִזְרוֹעַ בּוֹ שְׁנֵי מִינִין הִקִּיפוֹ גֶּדֶר אָסוּר:
עָשָׂה
וְחָדָא
מוּתָּרוֹת
יֵשׁ
1. אֲנִי ?
n. pr.
je, moi.
n. pr.
n. pr.
2. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr. (myrte).
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
2 - zèle, ardeur, colère.
n. pr.
3. שׁוּרָה ?
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
2 - femme du même groupe.
n. pr.
n. pr.
1 - rangée, ligne.
2 - terrasse.
3 - norme.
4 - n. pr.
2 - terrasse.
3 - norme.
4 - n. pr.
4. ?
5. ז.ר.ע. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
hifil
couper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10