1. עַד הֵיכַן _ _ _ ורציפתא ונפשא דפגוטיה עד כפר קרנים וכפר קרנים כבית שאן:
דְּהִתִּיר
הַגִּינָּה
פּרשתא
אוֹתָהּ
2. אָמַר רִבִּי מָנָא אָזְלִית לְקֵיסָרִין וַחֲמִיתוֹן נְהִיגִין בְּהָדָא דְבֵילָתָא שׁוֹרַיי שְׁאֶלִית לְרִבִּי יִצְחָק בַּר אֶלְעָזָר וְאָמַר לִי כָּךְ נָהַג זוּגָא שׁוֹרַיי רִבִּי יִצְחָק בַּר אֶלְעָזָר בְּשֵׁם זוּגָא דְקֵיסַרִין כָּל _ _ _ מַיָא שׁוֹרֵי אִית דְּבָעֵי מֵימַר עַד מִגְדַּל מִלְחָא וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר עַד מְעָרַת טְלֵימוֹן אָמַר רִבִּי אַבָּמַרִי מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִין אָמְרֵי כָּל הַמִּינִין אֲסוּרִין בְּקֵיסָרִין הַחִיטִּים וְהַפָּת וְהַיַּיִן וְהַשֶּׁמֶן וְהַתְּמָרִים הָאוֹרֶז וְהַכַּמּוֹן וְלָא פָרְשִׁינָן דְּבֵילָה בְּגִין דְּתַנֵּיתָהּ וְהָא תַנֵּינָן אוֹרֶז וְכַמּוֹן וּפֵרַשְׁתְּנוּן הֲנֵי שְׁייָרֵיהּ הִיא הֲרֵי אֵלּוּ בִשְׁבִיעִית הֵיתֵר בִּשְׁאָר יְמֵי שָׁבוּעַ דְּמַאי הֲרֵי אֵלּוּ בִשְׁבִיעִית הֵיתֵר וְיִהְיוּ בִּשְׁבִיעִית שְׁבִיעִית יִשְׂרָאֵל מְשַׁמְּטִין וְגוֹי פָטוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹיִם רָבִים עַל כּוּתִים בִּשְׁאַר יְמֵי שָׁבוּעַ דְּמַאי דִיהוּדָאֵי יִשְׂרָאֵל מְתַקְּנָן וְגוֹיִם פְטוּרִין יִשְׂרָאֵל וְגוֹיִם רָבִים עַל כּוּתִים עַד הֵיכָן פּוּנְדָּקָא דַעֲמוּדָא פוּנְדָּקָא דְּטַיְבְּתָא עַד כְּפַר סָבָא וְצִורָן וַדַּאי בְּקֵיסָרִין:
מִסִּין
דַּחֲמֵי
מֵרֹאשׁ
נֹאמַר
3. אֵי זֶהוּ הַתַּגָּר כָּל שֶׁהֵבִיא וְשִׁנָּה וְשִׁלֵּשׁ רִבִּי יוֹנָה בְּעֵי הֵבִיא שְׁלֹשָׁה מַשּׂוּאִין כְּאַחַת אֵין זֶה תַּגָּר זֶה אַחַר זֶה תַּגָּר רִבִּי יוֹנָה בְּעֵי לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה תַּגָּר אוֹ מִכָּן וּלְהַבָּא מַה נַפְקָא מִבֵּינֵיהוֹן בָּא וְהִתְקִין אִין תֵּימַר מִכָּן וּלְהַבָּא מְעַשֵּׂר זֶה עַל זֶה רִבִּי מָנָא בְּעֵי הוּא וּבְנוֹ וּפוֹעֲלוֹ מַהוּ _ _ _ לְגֹ מַשּׂוּאִין כְּאַחַת רִבִּי יוֹנָה בְּעֵי סְפִינָה הַבָּאָה מֵרוֹמֵי כַּמָּה מִינִין יֵשׁ בָּהּ אַתְּ רוֹאֶה אוֹתָהּ כְּאִילּוּ הִיא אֶחָד:
וְהָא
מִכָּן
סְפִחִים
שֶׁיִּצְטָרְפוּ
4. רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן זְכַרְיָה הַמִּינִין הָאֲסוּרִין בְּפַּנַּייַס הָאֶגּוֹזִין וְהָאוֹרֶז וְהַשּׁוּמְשְּׁמִין וּפוּל הַמִּצְרִי גַּמְלִייֵל זוּגָא אָמַר אַחְיָנִיוֹת הַבְּכוֹרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹנָה הָדָא דְּתֵימַר מִתַּרְנְגוֹל קֵיסָרִיוֹן וּלְמַעְלָן אֲבָל מִתַּרְנְגוֹל קֵיסָרִיוֹן וּלְמַטָּן כְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הִיא _ _ _ יוֹנָה בְּעֵי הָיְתָה שָׂדֵהוּ זְרוּעָה יֶרֶק וּבָא וּמְצָאָהּ אוֹרֶז יֶרֶק מוּתָּר וְהָאוֹרֶז אָסוּר אוֹרֶז מִלְּמַעְלָן וְיֶרֶק מִלְּמַטָּן יֶרֶק מוּתָּר וְהָאוֹרֶז אָסוּר אֲבָל רוֹב הַשָּׂדוֹת הַלָּלוּ עוֹשׂוֹת הַמִּינִין הַלָּלוּ וַאֲפִילוּ תֵימַר רוֹב הַשָּׂדוֹת הַלָּלוּ עוֹשׂוֹת רוֹב הַמִּינִין הַלָּלוּ רוֹב הַמִּינִין הַלָּלוּ אֵינָן בָּאִין אֶלָּא מִן הָאִיסּוּר:
וְהָאִיסְטָפֻנִינֵי
רִבִּי
אִית
בְּמִידָּה
5. רִבִּי יוֹסֵי דִכְפַר דָּן בְּשֵׁם רִבִּי בֶּן מְעָ‍דְיָה הַמִּינִין הָאֲסוּרִין בְּבֵית שְׁאַן הַקֶּצַח וְהַשּׁוּמְשּׁוּם וְהַחַרְדַּל וְהַשּׁוּם וְהַבּוּלְבָּסִין הָאֲפוּנִין הַשְּׁחוֹרִין וּבְצָלִים הַנִּמְכָּרִים וּבְנֵי הַמְּדִינָה הַנִּמְכָּרִים בְּמִידָּה וּפוּל הַמִּצְרִי הַנֶּאֱגָד בְּשִׁיפָה מֵינְתָה הַנֶּאֱגָד בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְהָאִיסְטָפֻנִינֵי לְעוֹלָם וְקֶפַלּוֹטוֹת מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד חֲנוּכָּה אָמַר רִבִּי זְעִירָא מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד חֲנוּכָּה אִיסּוּר רָבָה עַל הַהֵיתֵר מִן הַחֲנוּכָּה וְעַד הָעֲצֶרֶת הֵיתֵר רָבָה עַל הָאִיסּוּר וּלְעִנְיַן סְפִחִים מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְעַד חֲנוּכָּה אִסּוּר סְפִחִין מִן הַחֲנוּכָּה וְעַד הָעֲצֶרֶת הֵיתֵּר סְפִחִין מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה צְרִיכָה הַקִּישּׁוּאִין וְהַדִּילּוּעִין וְהָאֲבַטִּיחִין וְהַמְּלַפֶּפּוֹנוֹת וְהַיַיִן וְהַשֶּׁמֶן וּתְמָרִים אֶפֶּסִּיוֹת וְיֵשׁ אוֹמֵר אַף הַתּוּרְמוֹסִין וּפַת חַלָּה לְעוֹלָם הֲרֵי אֵילּוּ בַשְּׁבִיעִית שְׁבִיעִית בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ מַה רִבִּי יוֹנָה אָמַר דְּמַאי רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וַדַּאי וְלֹא פְּלִיגִין מָה דְּרִבִּי יוֹנָה אוֹמֵר דְּמַאי בְּלוֹקֵחַ _ _ _ הַבַּלּוֹנְקֵי וּמַה דְּרִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וַדַּאי בְּלוֹקֵחַ מִן הַגִּינָּה:
בְּבֵית
מִלְּמַטָּן
מִן
דְּתַנֵּיתָהּ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - inciter.
2 - expulser.
3 - traîner.
hitpael
1 - combattre.
2 - s'irriter.
3 - se mêler, s'immiscer.
hitpeel
1 - attaquer.
2 - inciter.
3 - se passionner.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
2. .ה.י.ה ?
nifal
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hifil
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hitpael
pourrir.
paal
1 - s'endurcir, devenir épais.
2 - être sot, stupide.
pael
rendre fou.
afel
devenir fou.
hitpeel
devenir stupide.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - couper.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
3. כַּמּוֹן ?
n. pr.
ce qui est destiné à quelque chose.
cumin.
n. pr.
4. חֲנִינָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - race.
2 - éducation, culture.
n. pr.
5. חֲנֻכָּה ?
n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
n. pr.
1 - dédicace, inauguration.
2 - Fête des Macchabées.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10