1.
רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַיּוֹרֵשׁ מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא מַה נָן קַייָמִין אִם בְּיוֹרֵשׁ בְּחַיֵי אָבִיו שְׁלוּחוֹ וְאִם לְאַחַר מִיתַת אָבִיו _ _ _ הֵן אֶלָּא כִּי נָן קַייָמִין בְּשֶׁהָיָה אָבִיו חוֹלֶה אוֹ מְסוּכָּן:
שֶׁלּוֹ
תַּרְתֵּיי
מָכַר
אִם
2.
הלכה רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה בָּעֵי קָנָה אִילָן אֶחָד לֹא קָנָה קַרְקַע שְׁנַיִם לֹא קָנָה קַרְקַע אֶחָד אֵינוֹ מֵבִיא כָּל עִיקָּר שְׁנַיִם מֵבִיא _ _ _ קוֹרֵא אָמַר לֵיהּ רִבִּי לָעְזָר מִילִּין דִּצְרִיכִין לָרַבָּנִין בְּבֵית וַועֲדָא אַתְּ שְׁאִיל:
לְצוֹרֶךְ
וְקִרְייָה
שִׁמְעוֹן
וְאֵינוֹ
3.
רִבִּי יוּדָה עֲבַד אֶת הָאִילָן כְּקַשִּׁים תַּמָּן תִּנִּינָן בֵּירַךְ עַל פֵּירוֹת הָאִילָן בּוֹרֵא פְרִי הָאֲדָמָה יָצָא רִבִּי חִזְקִיָּה _ _ _ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר עֲבַד אֶת הָאִילָן כְּקַשִּׁים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא פֵּירוֹת הָאִילָן בִּכְלַל פֵּירוֹת הָאֲדָמָה וְאֵין פֵּירוֹת הָאֲדָמָה בִּכְלַל פֵּירוֹת הָאִילָן:
קָנָה
כִּי
בְּשֵׁם
דְּהִינּוּן
4.
רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הֲנָחָה מְעַכֶּבֶת אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת וְהָתַנִּינָן הָאוֹכֵל בִּיכּוּרִין עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶן _ _ _ הוֹשַׁעְיָה רַב יְהוּדָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b בְשֵׁם שְׁמוּאֵל דְּרִבִּי עֲקִיבָה הִיא רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי הֵיי דָן רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר רִבִּי מָנָא שְׁמָעִית אַבָּא תַנֵּי הֲנָחָה מְעַכֶּבֶת אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר קִרְייָה מְעַכֶּבֶת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר מַה טַעַם אָמְרוּ הֲנָחָה מְעַכֶּבֶת מִפְּנֵי שֶׁהִיא נוֹהֶגְת בַּכֹּל רִבִּי תַּנְחוּמָא רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר מִפְּנֵי שֶׁשִּׁנָּה עָלֶיהָ אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי תַּרְתֵּיי חָדָא כְרִבִּי יוּדָה וְחָדָא כְרַבָּנִין חָדָא כְרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר לְצוֹרֶךְ נִשְׁנֵית מִפְּנֵי שֶׁהִיא נוֹהֶגְת בַּכֹּל כְּרַבָּנִין דְּהִינּוּן מָרִיין שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ נִשְׁנֵית מִפְּנֵי שֶׁשִּׁנָּה עָלֶיהָ:
בְּיוֹרֵשׁ
רַב
כְיָבֵשׁ
הָעֲצֶרֶת
5.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a שָׁלִיחַ רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֶׁלְּקָטָן לְשַׁלְּחָן בְּיַד אַחֵר אֲבָל אִם לַהֲבִיאָם _ _ _ לֹא יְשַׁלְּחֵם בְּיַד אַחֵר וְלֹא מְחַסֵּל לָהּ רִבִּי יוֹנָה מְחַסֵּל לָהּ רִבִּי זְעִירָה רִבִּי אִמִּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בְּשֶׁלְּקָטָן לְשַׁלְּחָן בְּיַד אַחֵר אֲבָל אִם לְקָטָן לַהֲבִיאָן הוּא לֹא יְשַׁלְּחֵם בְּיַד אַחֵר שֶׁכָּל הַבִּיכּוּרִים שֶׁנִּרְאוּ לִיתּוּר בְּקִרְייָה אֵינָן נִיתֻּרִין אֶלָּא בְּקִרְייָה אָמַר רִבִּי מָנָא אַף עַל גַּו דְלֹא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא מִילְתָא אָמַר דִּכְוָותָהּ אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְרִבִּי יָסָא נְהִיר אַתְּ כַּד אִיתְאֲמָרַת הָדָא דְּרִבִּי הוֹשַׁעְיָה וְאָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא הִפְרִישׁ בִּכּוּרָיו וְאַחַר כָּךְ מָכַר שָׂדֵהוּ מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא קִייְמוּנָהּ בְּשֶׁנָּתַן דַּעְתּוֹ לִמְסוֹר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה וְהָתַנִּינָן יָבֵשׁ הַאִילָן נִקְצָץ הָאִילָן עוֹד הִיא כְיָבֵשׁ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה וְקִרְייָה מְעַכֶּבֶת אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הָרָאוּי לְקִרְייָה אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת לְקָטָן לְשַׁלְּחָם בְּיַד אַחֵר לֹא יְשַׁלְּחֵם בְּיַד אַחֵר שֶׁמָּא יִימָּלֵךְ הוּא לַהֲבִיאָן:
חִזְקִיָּה
פְלִיגָא
הוּא
שְׁאִיל
1. .ר.א.ה ?
poual
fou, dans le délire.
hitpael
faire l'insensé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - élever, relever.
2 - aplanir (un chemin).
2 - aplanir (un chemin).
nifal
nivelé.
piel
1 - élever, estimer.
2 - assouvir ses passions sexuelles.
2 - assouvir ses passions sexuelles.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
paal
s'éteindre.
piel
éteindre.
2. לֹא ?
cheveu, poil.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
choses précieuses.
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
3. ?
4. יָבֵשׁ ?
n. pr.
1 - libre, affranchi.
2 - exempt.
2 - exempt.
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
impiété, méchanceté, injustice, crime.
5. י.ב.ש. ?
paal
1 - fondre.
2 - arriver à un compromis.
3 - interpréter.
2 - arriver à un compromis.
3 - interpréter.
nifal
tiédir.
piel
1 - détacher.
2 - faire un compromis.
2 - faire un compromis.
hifil
1 - faire fondre.
2 - faire un compromis.
2 - faire un compromis.
nitpael
arbitrer.
peal
1 - interpréter.
2 - tiédir.
2 - tiédir.
pael
interpréter.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
6. רַב ?
vieillesse.
sentier.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
perplexité, désolation.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11