1. משנה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים מְקַנֵּחַ יָדָיו בְּמַפָּה וּמֵנִיחָהּ עַל הַשּׁוּלְחָן _ _ _ הִלֵּל אוֹמְרִים עַל הַכֶּסֶת:
כִתְרוּמָה
הָיָה
וּמַטְפִּיחַ
וּבֵית
2. רַב אָמַר נָטַל יָדָיו _ _ _ אֵין מַטְרִיחִין עָלָיו בֵּין הָעַרְבָּיִם רִבִּי אֲבִינָא מְפַקֵּד לְחַמָרַיָּה הֵן דְּאַתּוּ מַשְׁכְּחוּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59a''> 59a מִיסְתְּהוֹן מַיָא נַסְבִּין יְדֵיכוּן וּמַתְנֵי עַל כָּל יוֹמָא:
יוֹדֵעַ
שַׁחֲרִית
רַב
רַבָּא
3. וּמַה טַעַמוֹן דְּבֵית _ _ _ לְעוֹלָם סָפֵק מַשְׁקִין לְיָדַיִם טָהוֹר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59b''> 59b דָּבָר אַחֵר אֵין יָדַיִם לְחוּלִּין:
הִלֵּל
הַקּוֹדֶשׁ
אַף
אוֹמְרִים
4. תַּמָּן תַּנִּינָן הַסָּךְ שֶׁמֶן טָהוֹר נִטְמָא וְיָרַד וְטָבַל בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אַף עַל פִּי מְנַטֵּף טָהוֹר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים טָמֵא וְאִם הָיָה שֶׁמֶן טָמֵא מִתְּחִילָּתָן בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים כְּדֵי סִיכַת אֵבֶר קָטָן וּבֵית הִלֵּל _ _ _ מַשְׁקֶה טוֹפַח רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית הִלֵּל טוֹפַח וּמַטְפִּיחַ מוּחְלֶפֶת שִׁיטָּתְהוֹן דְּבֵית הִלֵּל תַּמָּן אָמְרִין טָמֵא וְהָכָא אָמְרִין טָהוֹר תַּמָּן בְּעֵינוֹ הוּא וְהָכָא בָּלוּעַ בְּמַפָּה הוּא:
הֲוָה
רַבָּא
אוֹמְרִים
קִטְעִין
5. רִבִּי זְעִירָא סְלִיק גַּבֵּיהּ רִבִּי אַבָּהוּ לְקֵיסַרִין אַשְׁכְּחֵיהּ אָמַר אֲזַל לְמֵיכוּל יְהַב לֵיהּ עֲגוּלָה דְּקַצֵּי אֲמַר לֵיהּ סָב בְּרִיךְ אֲמַר לֵיהּ בַּעַל הַבַּיִת יוֹדֵעַ כֹּחוֹ שֶׁל כִּכָּרוֹ מִן דְּאָכְלִין אֲמַר לֵיהּ סָב בְּרִיךְ אֲמַר לֵיהּ חֲכַם רִבִּי לְרַב הוּנָא אֵנָשָׁא רַבָּא וְהוּא הֲוָה אֲמַר הַפּוֹתֵחַ הוּא הַחוֹתֵם מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב הוּנָא דְּתַנִּי סֵדֶר נְטִילַת יָדַיִם עַד חֲמִשָּׁא מַתְחִילִין מִן הַגָּדוֹל יוֹתֵר מִיכֵּן מִן הַקָּטוֹן בְּאֶמְצַע הַמָּזוֹן מַתְחִילִין מִן הַגָּדוֹל לְאַחַר הַמָּזוֹן מַתְחִילִין מִן הַמְּבָרֵךְ לֹא שֶׁיַּתְקִין עַצְמוֹ לִבְרָכָה אִין _ _ _ הַפּוֹתֵחַ הוּא חוֹתֵם כְּבָר מְתוּקָּן הוּא אָמַר רִבִּי יִצְחָק תִּיפְתַּר בְּאִילֵּין דַּהֲוּוּ עֲלִין קִטְעִין קִטְעִין וְלָא יָדְעִין מַה מְבָרְכָה:
דָּבָר
תֵּימַר
קִטְעִין
סְלִיק
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - se révolter.
2 - fouler aux pieds.
piel
ruer.
peal
1 - ruer.
2 - fouler au pressoir.
hitpeel
être pressé sous les pieds.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
crier, pleurer, soupirer.
piel
1 - crier, gémir, pleurer.
2 - faire des recherches.
hifil
crier, pleurer, soupirer.
pael
discerner.
2. עַיִן ?
n. patron.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
désir, plaisir.
1 - le contraire.
2 - absurdité.
3. .ב.ר.כ ?
piel
rejeter, détruire, annuler.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
piel
deviner, présager.
hitpael
prédire l'avenir (en consultant les serpents), conjecturer.
pael
faire de la divination.
afel
argenter.
4. הוּא ?
1 - reconnaissance.
2 - impudence, audace.
il, lui, il est.
1 - bonté, grâce, douceurs.
2 - n. pr.
consolation.
5. כֹּחַ ?
à cause, touchant, au sujet de.
1 - pressoir.
2 - cour d'un lieu funéraire.
3 - excavation.
4 - n. pr.
louanges.
1 - force.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10