1. רִבִּי אַבָּהוּ כַּד הֲוָה אָזִיל לִדְרוֹמָה הֲוָה עֲבִיד כְּרִבִי חֲנִינָא וְכַד _ _ _ נָחִית לְטִיבֵּרִיָּא הֲוָה עֲבִיד כְּרִבִי יוֹחָנָן דְּלָא מִפְלַג עַל בַּרְנַשׁ בְּאַתְרֵיהּ:
לָהֶן
מְבָרַךְ
הֲוָה
לוֹ
2. וְקַשְׁיָא עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת הֵיךְ עֲבִידָא הָיָה יוֹשֵׁב וְאוֹכֵל בְּשַׁבָּת וְחָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת וְאֵין שָׁם אֶלָּא אוֹתוֹ הַכּוֹס אַתְּ אָמַר מֵנִיחוֹ לְאַחַר הַמָּזוֹן וּמְשַׁלְשֵׁל כּוּלָּם עָלָיו מַה נַפְשֵׁךְ יְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן הַמָּזוֹן קוֹדֵם יְבָרֵךְ עַל הַמָּזוֹן הַנֵּר קוֹדֵם יְבָרֵךְ עַל הַנֵּר אַבְדָּלָה קוֹדֶמֶת נִשְׁמְעִינָהּ מִן הֲדָא אָמַר רִבִּי יְהוּדָה לֹא נֶחְלְקוּ בֵית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל בִּרְכַת הַמָּזוֹן שֶׁהִיא בַתְּחִילָּה וְלֹא עַל הַבְדָּלָה שֶׁהִיא בַסּוֹף _ _ _ מַה נֶחְלְקוּ עַל הַנֵּר וְעַל הַבְּשָׂמִים שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים בְּשָׂמִים וְאַחַר כַּךְ נֵר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מָאוֹר וְאַחַר כַּךְ בְּשָׂמִים רָבָּא וְרַב יְהוּדָה הֲלָכָה כְּמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר בְּשָׂמִים וְאַחַר כַּךְ נֵר כֵּיצַד יַעֲשׂוּ עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל יְבָרֵךְ עַל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57b''> 57b הַמָּזוֹן תְּחִילָּה וְאַחַר כַּךְ יְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וְאַחַר כַּךְ עַל הַנֵּר:
בְּמוֹצָאֵי
בָּא
עַל
כַּד
3. יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יק''נה יַיִן קִידּוּשׁ נֵר הַבְדָּלָה חָנִין בַּר בָּא אָמַר בְּשֵׁם רַב יַיִן קִידּוּשׁ נֵר הַבְדָּלָה סוּכָּה וּזְמָן רִבִּי חֲנִינָא אָמַר נהי''ק אַתְיָא דִּשְׁמוּאֵל כַּהֲדָא דְרִבִּי חֲנִינָא דְּאָמַר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מֶלֶךְ יוֹצֵא וְשִׁלְטוֹן נִכְנַס מְלַוִּין אֶת הַמֶּלֶךְ וְאַחַר כַּךְ מַכְנִיסין אֶת הַשִּׁלְטוֹן לֵוִי אָמַר ינה''ק מִסְתַּבְּרָא _ _ _ אָמַר מֵעֵין שְׁנֵיהֶם רִבִּי זְעִירָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי הֵיךְ עָבְדִּין עוּבְדָּא אָמַר לֵיהּ כְּרַב וּכְרִבִּי יוֹחָנָן וְכֵן נְפַק עוּבְדָּה כְּרַב וּכְרִבִּי יוֹחָנָן:
תְּחִילָּה
נוֹטְלִין
דְּלֵוִי
כַּהֲדָא
4. וְקַשְׁיָא עַל דְּבֵית שַׁמַּאי בְּלֵילֵי שַׁבָּת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a הֵיךְ עֲבִידָא הָיָה יוֹשֵׁב וְאוֹכֵל בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְחָשְׁכָה לֵילֵי שַׁבָּת וְאֵין שָׁם אֶלָּא אוֹתוֹ הַכּוֹס אַתְּ _ _ _ מֵנִיחוֹ לְאַחַר הַמָּזוֹן וּמְשַׁלְשֵׁל כּוּלָּם עָלָיו מַה נַפְשֵׁךְ יְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם הַמָּזוֹן קוֹדֵם יְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן הַיּוֹם קוֹדֵם נִשְׁמְעִינָהּ מִן הֲדָא בָּא לָהֶן יַיִן אַחַר הַמָּזוֹן וְאֵין שָׁם אֶלָּא אוֹתוֹ הַכּוֹס אָמַר רִבִּי בָּא עַל יְדֵי שֶׁהִיא בְּרָכָה קְטַנָּה שֶׁמָּא יִשְׁכַּח וְיִשְׁתֶּה בְּרַם הָכָא מְשַׁלְּשָׁהּ עַל יְדֵי הַכּוֹס אֵינוֹ שׁוֹכֵחַ כֵּיצַד יַעֲשׂוּ עַל דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּאי יְבָרֵךְ עַל הַמָּזוֹן תְּחִילָּה וְאַחַר כַּךְ מְבָרַךְ עַל הַיּוֹם וְאַחַר כַּךְ עַל הַיַּיִן:
אָמַר
לְיָדַיִם
מוֹזְגִּין
לִדְרוֹמָה
5. _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נוֹטְלִין לְיָדַיִם וְאַחַר כַּךְ מוֹזְגִּין אֶת הַכּוֹס וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מוֹזְגִּין הַכּוֹס תְּחִילָּה וְאַחַר כַּךְ נוֹטְלִין לְיָדַיִם:
אוֹתוֹ
עוּבְדָּא
משנה
אַתְּ
1. אַבָּהוּ ?
n. pr.
fort, ferme.
larme, pressoir.
désolation, étourdissement.
2. אַתְּ ?
1 - avec, de, auprès de.
2 - particule pour indiquer l'accusatif.
n. pr.
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
3. בַּיִת ?
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
frais, humide.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
trône, siège
4. ש.ל.ש.ל. ?
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
paal
seul, isolé
hitpael
s'isoler.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
piel
1 - faire descendre.
2 - attribuer.
3 - enchaîner.
poual
1 - attribué.
2 - enchaîné.
pael
1 - faire descendre.
2 - purger.
hitpeel
1 - être enchaîné.
2 - être descendu.
5. לַיִל ?
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
1 - nuit.
2 - lamentation.
3 - n. pr.
impureté, souillure.
1 - détérioration, dégât.
2 - corruption morale.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10