1. הלכה תַּנִּי הָיָה אוֹכֵל וְיוֹשֵׁב בְּשַׁבָּת וְשָׁכַח וְלֹא הִזְכִּיר _ _ _ שַׁבָּת רַב אָמַר חוֹזֵר וּשְׁמוּאֵל אָמַר אֵינוֹ חוֹזֵר:
הָיָה
שֶׁל
וְשׁוֹתֵק
הַלָלוּ
2. במאה אומר וכו' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן זוּ דִבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אֲבָל דִּבְרֵי חֲכָמִים אֶחָד עֶשֶׂר _ _ _ עֶשֶׂר רִבּוֹא רָבָא אָמַר הֲלָכָה כְּמִי שֶׁאוֹמֵר אֶחָד עֶשֶׂר וְאֶחָד עֶשֶׂר רִבּוֹא:
וְאֶחָד
וַחֲבֵרָייָא
יִצְחָק
מְזַמְּנִין
3. משנה שְׁלוֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ כְּאַחַת אֵינָן רְשָׁאִין לֵיחָלֵק וְכֵן אַרְבָּעָה וְכֵן חֲמִשָּׁה שִׁשָּׁה נֶחְלָקִין עַד עֲשָׂרָה וַעֲשָׂרָה אֵינָן נֶחֱלָקִין _ _ _ שֶׁיְּהוּ עֶשְׂרִים:
עַד
בְּשֶׁלֹּא
וְיוֹשֵׁב
מַפְקָא
4. רִבִּי _ _ _ בַּר אַשִּׁי קָם מִקְרֵי בְּאוֹרַייְתָא וְאָמַר בָּרְכוּ וְלֹא אָמַר הַמְבוֹרָךְ בְּעִין מִישְׁתְּקוּנֵיהּ אֲמַר לָהֶן רַב אַרְפּוּנֵיהּ דִּנְהִיג כְּרִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי זְעִירָא קָם מִקְרֵי כֹּהֶן בִּמְקוֹם לֵוִי וּבֵירַךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ וּבְעִין מִישְׁתְּקוּנֵיהּ אֲמַר לָהֶן רִבִּי חִייָא בַּר אַשִּׁי אַרְפּוּנֵיהּ דְּכֵן אִינּוּן נְהִיגִין גַּבֵּייְהוּ:
חִייָא
בְּשֵׁם
אַשְׁכָּח
שֶׁנִּכְנְסוּ
5. משנה שְׁתֵּי חֲבוּרוֹת שֶׁהָיוּ אוֹכְלִין בְּבַיִת אֶחָד בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן רוֹאִין אֵילּוּ אֶת אֵילּוּ הֲרֵי אֵילּוּ מִצְטָרְפִין לְזִימּוּן וְאִם לָאו אֵילּוּ מְזַמְּנִין לְעַצְמָן וְאֵילּוּ מְזַמְּנִין לְעַצְמָן וְאֵין מְבָרְכִין עַל הַיַּיִן עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם דִּבְרֵי רִבִּי _ _ _ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מְבָרְכִין:
אֱלִיעֶזֶר
שֶׁאֱלֹהֵיהֶן
הַגְּדוֹלָה
וְהֵן
1. .א.ז.ל ?
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
1 - s'obscurcir.
2 - s'affaiblir.
piel
1 - s'affaiblir.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
hifil
obscurcir.
houfal
1 - affaibli.
2 - obscurci.
peal
être sombre.
afel
assombrir.
hitpeel
être affligé.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
2. בָּשָׂר ?
n. pr.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
parole, ordre.
bigarré.
3. .פ.ל.ג ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
paal
1 - avoir confiance.
2 - espérer, être rassuré.
3 - בָּטוּחַ : qui est en sureté, en sécurité.
hifil
assurer, promettre, persuader.
houfal
assuré, protégé.
peal
avoir confiance.
hitpeel
avoir confiance.
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
peal
brûler, chauffer
4. כְּבָר ?
préparation, arrangement.
1 - déjà.
2 - n. pr.
1 - pour.
2 - cause de.
3 - à travers.
4 - par, parmi.
rets, filet de pêche.
5. ח.ז.ר. ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
nifal
être paresseux, hésiter.
hitpael
paresser.
nitpael
paresser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10