1. רִבִּי אַבָּא בַּר זַבְדָּא מַצְלֵי בְקָלָא רִבִּי יוֹנָה כַּד הֲוָא מַצְלֵי בִּכְנִישְׁתָּא הֲוָה מַצְלֵי בִלְחִישָׁה כַּד הֲוָה מַצְלֵי בְּבֵיתָא הֲוָה מַצְלֵי בְקָלָא עַד דְּיַלְפוּן בְּנֵי בֵיתֵיהּ צְלוּתָא מִינֵּיהּ _ _ _ רִבִּי מָנָא וּבְנֵיהּ בֵּיתֵיהּ דְּאַבָּא יָלְפָא צְלוּתָא מִינֵּיהּ:
כְּנֶגֶד
עֶרֶב
אָמַר
תַּלְמוּד
2. וְרַבָּנָן אָמְרוּ תְּפִילּוֹת מִתְּמִידִין גָּמְרוּ תְּפִילַּת הַשַּׁחַר מִתָּמִיד שֶׁל שַׁחַר אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר _ _ _ הַמִּנְחָה מִתָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם תְּפִילַּת הָעֶרֶב לֹא מָצְאוּ בַּמֶּה לִתְלוֹתָהּ וְשָׁנוּ אוֹתָהּ סְתָם הֲדָא הוּא דְּתַנִּינָן תְּפִילַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם אָמַר רִבִּי תַּנְחוּמָא עוֹד הִיא קָבְעוּ אוֹתָהּ כְּנֶגֶד אִיכּוּל אֵיבָרִים וּפְדָרִים שֶׁהָיוּ מִתְאַכְּלִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה:
אַרְבַּע
יוּדָה
תְּפִילַּת
מִתָּמִיד
3. מַה טַעַם דְּרִבִּי יוּדָה מִשֻּׁם מַה מוֹעִיל הוּא שֶׁהוּא טוֹבֵל שֶׁאִם שֵׁם לְטוּמְאָה קַלָּה אֵצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה מַה נָפַק מִבֵּינֵיהוֹן רָאָה קֶרִי אִין תֵּימַר _ _ _ מוֹעִיל שֶׁהוּא טוֹבֵל מוֹעִיל הוּא הֲוֵי לֵית טַעֲמֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a דְּלָא מִשּׁוּם שֶׁאֵין שֵׁם לְטוּמְאָה קַלָּה אֵצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה:
מַה
הֲוֵי
בְּבֵיתָא
דְּבָרִים
4. מִילְתָא דְּחָנָן בַּר בָּא פְלִיגָא דְּחָנָן בַּר בָּא אָמַר לַחֲבֵרָיָא נֵימוֹר לְכוֹן מִילְתָא טָבָא דְחָמִית לְרַב עֲבִיד וְאַמְרִיתָהּ קוֹמֵי שְׁמוּאֵל וְקָם וְנָשַׁק עַל פּוּמִי בָּרוּךְ אַתָּה שׁוֹחֵחַ בָּא לְהַזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם זוֹקֵף שְׁמוּאֵל אָמַר אֲנִי אֲמָרִית טַעֲמָא יי זוֹקֵף כְּפוּפִים אָמַר רִבִּי אַמִּי לֹא מִסְתַּבְּרָא אֶלָּא מִפְּנֵי שְׁמִי נִיחַת הוּא _ _ _ רִבִּי אָבוּן אִלּוּ הֲוָא כְתִיב בִּשְׁמִי נִיחַת הוּא יֵאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא מִפְּנֵי שְׁמִי נִיחַת הוּא קוֹדֶם עַד שֶׁלֹּא הִזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם כְּבָר נִיחַת הוּא:
שֶׁזְּכִיתָנִי
אָמַר
שִׂיחוֹ
וַיַּשְׁכֵּם
5. עַד כְּדוֹן כְּשֶׁבָּאָת לוֹ טוּמְאָה קַלָּה בְּסוֹף אֲפִילוּ בָּאָת _ _ _ טוּמְאָה חֲמוּרָה בְסוֹף נִשְׁמְעִינָהּ מִן הֲדָא וְהַמְּשַׁמֶּשֶׁת שֶׁרָאֲתָה נִדָּה צְרִיכָה טְבִילָה וְרִבִּי יוּדָה פּוֹטֵר הֲדָא אָמְרָה הִיא הֲדָא הִיא הֲדָא:
בַּר
לוֹ
אִין
לָמְדוּ
1. מִזְרָח ?
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
pur, net.
1 - libre, affranchi.
2 - exempt.
orient, est.
2. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
1 - osseux.
2 - n. pr.
conseil.
3. ?
4. ח.ש.ב. ?
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
hifil
1 - exprimer l'huile.
2 - déclarer.
3 - faire briller.
4 - comprendre.
peal
comprendre.
5. שֵׁם ?
n. pr.
bécasse.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10