1. רִבִּי יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרִבִּי _ _ _ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''51''> כָּתוֹבָה מָטְתֵיהּ אוֹנֵס עָלוּן לְגַבֵּיהּ רִבִּי מָנָא וְרִבִּי יוּדָן וַהֲוָּה חֲמָר טָב וְאִישְׁתּוּן סַגִּין וְגָחְכִין לְמָחָר אָתוּן בַּעְיָן מֵיעוּל גַּבֵּיהּ אָמַר לוֹן רַבָּנָן אָכֵן בַּר נָשׁ עֲבֵיד לְחַבְרֵיהּ לָא הֲוִינָן חֲסֵרִין אֶתְמֹל אֶלָּא מֵיקוּם וּמִירְקוֹד:
לִכְשֶׁתָּבוֹא
וּשְׁלֹשָׁה
דְצִיפּוֹרִין
חִייָא
2. מַהוּ שֶׁיִּטָּמֵא כֹהֵן לִנְשִׂיאַת כַּפָּיִם גְּדִילָה אַחֲוֵי דְרִבִּי אַבָּא בַּר כֹהֵן אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי אָחָא מִטָּמֵא כֹהֵן לִנְשִׂיאַת כַּפָּיִם שָׁמַע רִבִּי אָחָא וָמַר אֲנָא לָא אֲמָרִית לֵיהּ כְּלוּם חָזָר וְאָמַר אוֹ דִילְמָא לָא שָׁמַע מִינִּי אֶלָּא _ _ _ דָמַר רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר כָּל כֹּהֵן שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה וְסָבַר מֵימַר שֶׁמִּצְוַת עֲשֵׂה דוֹחֶה לְמִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה אֲנָא לָא אֲמָרִית לֵיהּ כְּלוּם אַיְתוּנֵיהּ וַאֲנָא אַלְקוּנֵיהּ:
יְהֵא
תֵימוֹר
כְיַי
שָׂדֶה
3. כַּד דָּמָךְ רִבִּי יוּדָן נְשִׂיאָה אַכְרִיז רִבִּי יַנַּאי וָמַר אֵין כְּהוּנָּה הַיּוֹם כַּד דָּמָךְ רִבִּי יוּדָה נְשִׂיאָה בַּר בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה נְשִׂיאָה דָּחַף רִבִּי חִייָא בַּר אַבָּא לְרִבִּי זְעִירָא בִכְנִישְׁתָּא דְגוּפְנָה דְצִיפּוֹרִין וּסְאָבֵיהּ כַּד דָּמְכַת נְהוֹרַאי אַחְתֵּיהּ דְּרִבִּי _ _ _ נְשִׂיאָה שָׁלַח רִבִּי חֲנִינָה בָּתַר רִבִּי מָנָא וְלָא סְלִיק אָמַר לֵיהּ אִם בְּחַיֵּיהֶן אֵין מִטַּמְּאִין לָהֶן כָּל שֶׁכֵּן בְּמִיתָתָן אָמַר רִבִּי נַסָּא בְּמִיתָתָן עָשׂוּ אוֹתָן כְּמֵת מִצְוָה:
תְקַבְּלוּן
יְהוּדָה
יֹדֵעַ
הִבְטִיחוּ
4. מַהוּ שֶׁיִּטָּמֵא כֹהֵן לִכְבוֹד תּוֹרָה רִבִּי _ _ _ הֲוָה יָתִיב מַתְנֵי וְאָעַל מִיתָא מִן דְּנָפַק לֵיהּ לֹא אָמַר לֵיהּ כְּלוּם וּמָן דְּיָתִיב לֵיהּ לֹא אָמַר לֵיהּ כְּלוּם:
וּמָן
לִלְמוֹד
מִשְׁתַּכְּרִין
יוֹסֵי
5. _ _ _ מַהוּ שֶׁיִּטָּמֵא לִכְבוֹד רַבּוֹ רִבִּי יַנַּאִי זְעִירָא דָּמָךְ חָמוֹי הוּא הֲוָה חָמוֹי וְהוּא הֲוָה רַבֵּיהּ שָׁאַל לְרִבִּי יוֹסֵי וְאָסַר לֵיהּ שָׁמַע רִבִּי אָחָא וָמַר יִטָּמֵאוּ לוֹ תַלְמִידָיו רִבִּי יוֹסֵי נִטְמְאוּ לוֹ תַלְמִידָיו וְאָכְלוּ בָשָׂר וְשָׁתוּ יַיִן אָמַר לוֹן רִבִּי מָנָא חָדָא מִן תַּרְתֵּי לָא פְלָטַת לְכוֹן אִם אֲבֵילִים אַתֶּם לָמָּה אֲכַלְתֶּם בָּשָׂר וְלָמָּה שְׁתִיתֶם יַיִן וְאִם אֵין אַתֶּם מִתְאַבְּלִין לָמָּה נִטְמֵאתֶם:
וּפִירֵשׁ
כֹּהֵן
וּסְאָבֵיהּ
עֲשֵׂה
1. אִם ?
1 - n. pr.
2 - verbe bâtir au futur (בנה).
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
n. pr.
2. גַּמְלִיאֵל ?
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - mérite.
2 - innocence, pureté.
3. ?
4. ?
5. ש.ת.ה. ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10