1. אַבָּא בַּר רַב הוּנָא וְרַב חִסְדָּא הֲווּ יָתְבִין אָמְרִין אַף בִּתְקִיעוֹת כֵּן סָלְקוּן לְבֵית רַב וְשָׁמְעוּן רַב חוּנָא בְשֵׁם רַב אֲפִילוּ שְׁמָעָן עַד תֵּשַׁע _ _ _ יָצָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא עָד דְּאָנָא תַמָּן צְרִיכַת לִי וְכַד סָלְקִת לְהָכָא שָׁמְעִית רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֲפִילוּ שָׁמְעָן כָּל הַיּוֹם יָצָא וְהוּא שֶׁשָּׁמְעָן עַל הַסֶּדֶר רִבִּי יוֹסֵה בָּעֵי הֲוָה זֶה צָרִיךְ פְּשׁוּטָה הָרִאשׁוֹנָה וְזֶה צָרִיךְ פְּשׁוּטָה הָאַחֲרוֹנָה תְּקִיעָה אַחַת מוֹצִיאָה יְדֵי שְׁתֵּיהֶן:
יִרְמְיָה
מִינָא
שָׁעוֹת
מִסְתַּבְּרָא
2. תַּנִּי צָרִיךְ לְהַאֲרִיךְ בְּאֶחָד רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב אָמַר וּבִלְבַד בְּד' סוּמֲכוֹס בַּר יוֹסֵף אוֹמֵר כָּל הַמַּאֲרִיךְ בְּאֶחָד מַאֲרִיכִין לוֹ יָמָיו וּשְׁנוֹתָיו בְּטוֹבָה רִבִּי יִרְמְיָה הָיָה מַאֲרִיךְ סַגִּין אָמַר לֵיהּ _ _ _ זְעִירָא לֵית אַתְּ צָרִיךְ כָּל הָכִין אֶלָּא כְדֵי שֶׁתַּמְלִיכֵהוּ בַשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּבְאַרְבַּע רוּחוֹת הָעוֹלָם:
רִבִּי
נְפִיק
זְמַן
יוֹסֵה
3. רַב שָׁאֵיל לְרִבִּי חִייָא וְלִינָא חָמֵי לְרִבִּי _ _ _ עָלָיו עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם אָמַר לֵיהּ כַּד תַּחֲמִינֵיהּ יָהֵיב יָדֵיהּ עַל אַפּוֹהִי הוּא מְקַבֵּל עָלָיו עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם אָמַר לֵיהּ וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר יְצִיאַת מִצְרַיִם אָמַר לֵיהּ לֵית אֶפְשַׁר דְּלָא יַטֵּי מִילָּה רִבִּי טַבְיוֹמֵי שָׁאַל לְרִבִּי חִזְקִיָּה לֵית הֲדָא אָמְרָה שֶׁאֵין לָךְ צָרִיךְ כַּוָּנָה אֶלָּא פָּסוּק הָרִאשׁוֹן בִּלְבַד אָמַר לֵיהּ אָדָא יְתַנֶּה עַד וְשִׁנַּנְתָּם:
יְדֵי
מְקַבֵּל
דַּאֲנָא
וְלִינָא
4. רִבִּי חוּנָה רִבִּי אוּרִי רַב יוֹסֵף רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל צָרִיךְ לְקַבֵּל עָלָיו מַלְכוּת שָׁמַיִם מְעוּמָּד _ _ _ אִם הָיָה יוֹשֵׁב עוֹמֵד לֹא אִם הָיָה מְהַלֵּךְ עוֹמֵד:
מִשּׁוּם
תַּנִּי
מַה
חָמֵי
5. בַּר קַפָּרָא אָמַר אֵין לָךְ צָרִיךְ כַּוָּנָה אֶלָּא גֹ _ _ _ הָרִאשׁוֹנִים בִּלְבַד וְתַנִּי כֵן וְשִׁנַּנְתָּם עַד כַּאן לְכַוָּנָה מִיכַּן וָאֵילַךְ לְשִׁינּוּן:
לְתַלְמוּד
כְּדֵי
פְּסוּקִים
מָה
1. אַחַת ?
1 - branche, sarment.
2 - aubépine.
3 - n. pr.
action de aller et venir.
pur, net.
une.
2. הֲלָכָה ?
1 - morceau de pain.
2 - deux.
n. pr.
loi, règle.
1 - excepté, hormis.
2 - prochain, autre, autrui.
3. .ה.י.ה ?
paal
composer des parfums.
piel
composer des parfums.
poual
parfumé, préparé.
hifil
parfumer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
4. לֹא ?
objet de raillerie, dérision.
membre ou lobe supplémentaire, grand lobe du foie.
injustice, perversion.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. שְׁמוּאֵל ?
1 - prodige.
2 - preuve, signe.
n. pr.
mystère.
tache, défaut.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10