1. מָאן דְּאָמַר חַייָב עֲשָׂאוֹ תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עַל מָקוֹם אַחֵר מַה אַתְּ עֲבַד לָהּ כְּגָדִישׁ שֶׁנִּדְמַע כְּעִיסָּה שֶׁנִּדְמְעָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲנָא בָעִיתָהּ רִבִּי יֹאשַׁיָּה אָמַר אֲנָא בָעִיתָהּ מַה בֵּין גָּדִישׁ שֶׁנִּדְמַע לְעִיסָּה שֶׁנִּדְמְעָה גָּדִישׁ שֶׁנִּדְמַע _ _ _ אָמַר חַייָב עִיסָּה שֶׁנִּדְמְעָה אַתְּ אָמַר פְּטוּרָה רִבִּי תַנְחוּמָה בְשֵׁם רִבִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b חוּנָה גָּדִישׁ שֶׁנִּדְמַע עַד שֶׁלֹּא נִדְמַע עָבַר וְהִפְרִישׁ מִמֶּנּוּ תְרוּמָה אֵינָהּ תְּרוּמָה עִיסָּה שֶׁנִּדָמְעָה עַד שֶׁלֹּא נִדְמְעָה עָבַר וְהִפְרִישׁ מִמֶּנּוּ חַלָּה אֵינָהּ חַלָּה דְּתַנִּינָן תַּמָּן הַמַּפְרִישׁ חַלָּתוֹ קֶמַח אֵינָהּ חַלָּה וְגֶזֶל בְּיַד כֹּהֵן:
וּתְבוּאָה
שֶׁנִּטְּלָה
דְּלֹא
אַתְּ
2. וּמוֹתַר הָעוֹמֶר מַתְנִיתָא דְּלֹא כְרִבִּי _ _ _ דְּרִבִּי עֲקִיבָה מְחַייֵב בִּתְרוּמָה וּבְמַעְשְׂרוֹת:
מִמֶּנּוּ
וְלֶחֶם
פָּחוֹת
עֲקִיבָה
3. מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ רִבִּי זְעִירָא _ _ _ יוֹסֵי רִבִּי חָמָא בַּר עוּקְבָּא רִבִּי הִלֵּל בֶּן הָלֵיס מָטֵי בָהּ בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה דְּמִן הָדָא מַעֲשֵׂר רִאשוֹן שֶׁהִקְדִּימוֹ בַשִּׁיבּוֹלִין פָּטוּר מִתְּרוּמָה גְדוֹלָה:
רִבִּי
כְּשֶׁהִפְרִישׁ
אֶת
לָהּ
4. אָמַר רִבִּי _ _ _ כְּתִיב עַשֵּׂר תְעַשֵּׂר אֵת כָּל תְּבוּאַת זַרְעֶךָ דָּבָר שֶׁהוּא נִזְרַע וּמַצְמִיחַ יָצָא פָּחוֹת מִשְּׁלִישׁ שֶׁאִם נִזְרַע אֵינוֹ מַצְמִיחַ:
כְּשֶׁהִפְרִישׁ
פְלִיגָא
כֹּהֵן
זְעִירָא
5. מַהוּ _ _ _ עַל לֶחֶם שֶׁלּוֹ מִשּׁוּם חָדָשׁ אָמַר רִבִּי יוּדָן כְּתִיב וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל לֹא תֹאכְלוּ אֶת שֶׁחַייָבִין עַל קָלִי שֶׁלּוֹ מִשּׁוּם חָדָשׁ חַייָבִין עַל לֶחֶם שֶׁלּוֹ מִשּׁוּם חָדָשׁ אֶת שֶׁאֵין חַייָבִין עַל קָלִי שֶׁלּוֹ מִשּׁוּם חָדָשׁ אֵין חַייָבִין עַל לֶחֶם שֶׁלּוֹ מִשּׁוּם חָדָשׁ:
דְּמִן
שֶׁחַייָבִין
בֶּן
הָדָא
1. פֶּסַח ?
forme raccourcie du tétragramme.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2. רַבִּי ?
n. pr.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
3. חָמֵץ ?
n. pr.
n. patron.
levain, pain levé.
désir, plaisir.
4. מָקוֹם ?
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - couper.
2 - décider.
3 - enlevé
nifal
1 - coupé.
2 - décidé.
hitpael
en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10