1. רִבִּי יוֹסֵי הֲוָה מְסַמֵּךְ לְרִבִּי זְעִירָא שָׁמַע קָלֵיהּ דְּרִבִּי הִילָא יְתִיב מַתְנֵי רִבִּי חִייָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''90''> בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר טַעֲמָהּ דָּגָן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רוּבָּהּ דָּגָן רִבִּי יָסָא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''90''> בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עַד שֶׁיְּהֵא _ _ _ דָּגָן וְטַעֲמָהּ דָּגָן אָמַר מִחְלְפָה הִיא בְיָדֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b סֵימָן הֲוָה לָן רִבִּי יוֹסֵי כְּרַב הוּנָא:
רוּבָּהּ
אַחַת
יְתִיב
יוֹחָנָן
2. רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא מִנְחָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוּלִין קוֹמֵץ וּמַתִּיר אֶת הַשִּׁיְּרִיים לָאֲכִילָה קוֹרֵא אֲנִי עָלֶיהָ וְהַנּוֹתֶרֶת מִן הַמִּנְחָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו אָמַר לֵיהּ וְכִי טֵבֵל שֶׁנִּתְעָרֵב בְּחוּלִין קוֹרֵא אֲנִי עָלָיו <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''98''> וּנְתַתֶּם מִמֶּנּוּ אֶת תְּרוּמַת יי לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן אָמַר לֵיהּ וְכֵן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''99''> אָמְרִית לָךְ שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא מִמֶּנּוּ עָלָיו וְלֹא מִמֶּנּוּ לְמָקוֹם אַחֵר אִין תַּפְשִׁיטָא לָךְ שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא מִמֶּנּוּ עַל מָקוֹם אַחֵר אֲפִילוּ מִמֶּנּוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''20a''> 20a עָלָיו אֵינוֹ מוֹצִיא מַתְנִיתָא אָמְרָה שֶׁהוּא מוֹצִיא מִמֶּנּוּ עָלָיו דְּתַנִּינָן וְאִם לָאו מוֹצִיא חַלָּה אַחַת עַל הַכֹּל:
data
רִבִּי
מָקוֹם
אֵינוֹ
1. חוֹל ?
herbe, marécage, pré.
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2. חוֹל ?
symptômes de virginité.
liquéfaction, action de fondre.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
n. pr.
3. בּוּן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .ה.ו.ה ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7